Мы можем помочь друг другу Çeviri Fransızca
86 parallel translation
- Тогда мы можем помочь друг другу.
Pourtant nous pouvons nous entraider.
Но мы можем помочь друг другу.
Mais on peut peut-être s'entraider.
Я подумал, мы можем помочь друг другу.
On doit pouvoir se dépanner, vous et moi. Comment ça?
Мы можем помочь друг другу.
On peut s'entre aider.
Я здесь, потому что я думаю, что мы можем помочь друг другу.
Je suis ici car je pense que nous pouvons nous entraider.
Я думаю мы можем помочь друг другу.
Je crois qu'on pourrait s'entraider.
Мы специально пришли сюда этим вечером, чтобы выяснить, как мы можем помочь друг другу покончить с этим.
Nous sommes venus ici ce soir spécialement pour tenter de trouver une solution commune pour éradiquer ces problèmes.
Ну, вообще то, я думаю мы можем помочь друг другу.
On peut s'aider mutuellement.
Мы можем помочь друг другу.
On peut s'entre-aider.
Я думаю, что мы можем помочь друг другу.
Je pense qu'il peut y avoir façon de s'aider mutuellement. J'écoute.
Мы можем помочь друг другу.
Nous pouvons nous aider l'un l'autre.
Мы можем помочь друг другу.
On peut s'entraider.
Ты говоришь нам правду. Мы можем помочь друг другу.
Si vous nous dites tout, on pourra vous renvoyer l'ascenseur.
Я верю, что мы можем помочь друг другу.
Je crois qu'on peut s'entraider.
Мы можем помочь друг другу.
- On peut s'entraider.
Мы можем помочь друг другу.
On pourrait s'entraider.
Эйми, знаешь, ты разъезжаешь по этому району, и я не знаю где моя машина, поэтому, я думаю, мы можем помочь друг другу.
Aimee, tu vas circuler dans le quartier, et je ne sais pas où se trouve ma voiture. Donc je pense qu'on peut s'aider mutuellement.
Мы можем помочь друг другу.
On peut s'aider mutuellement.
Мы можем помочь друг другу найти Винсента.
On peut s'entre-aider pour retrouver Vincent.
Я считаю, что мы можем помочь друг другу.
Je pense qu'on peut s'aider l'un l'autre.
Мы можем помочь друг другу
On peut s'entre aider.
Мы можем помочь друг другу, если будем работать вместе.
Nous pouvons nous entraider si nous travaillons ensemble.
Возможно, мы можем помочь друг другу.
Peut-être qu'on peut s'entraider.
И ты связался со мной, сказал, что мы можем помочь друг другу.
Et vous m'avez recontacté après pour me dire qu'on pouvait s'aider l'un l'autre.
Мы можем помочь друг другу если мы не будем воевать.
On peut s'entraider mais pas si nous sommes en guerre.
Мы можем помочь друг другу.
Nous pouvons nous entraider.
Мы можем помочь друг другу.
On pourrait s'aider.
Мы можем помочь друг другу!
On peut y arriver ensemble.
- Мы можем помочь друг другу.
Nous pourrions nous entraider.
мы не можем делать это поодиночке нам нужно попытаться и помочь друг другу
C'est ridicule d'agir chacun de son côté. Mettons plutôt nos idées en commun.
Мы не можем помочь друг другу.
On n'a pas pu se retenir.
- Ошибаешься. - Мы можем друг другу помочь.
- On peut s'entraider.
Мы можем друг другу помочь. Мы можем купить пластыри.
On pourrait s'entraider, mettre un patch.
Думаю, мы с вами можем сильно помочь друг другу.
Je crois qu'on peut s'entraider.
давай забудем про медицину. У наших друзей очень сложный период. А мы даже не можем сделать вид, что нравимся друг другу, чтобы помочь им.
La médecine mise à part, nos amis vivent un enfer, et on n'est pas fichus de se supporter un minimum pour les aider.
Чем могу быть полезен? Ну, это, скорее, чем мы можем помочь друг другу?
J'ai dit "presque".
Мы можем помочь друг другу
On pourrait s'entraider.
Вопрос в том, можем ли мы помочь друг другу?
Pourra-t-on continuer de s'aider mutuellement?
Он сказал, что мы можем друг другу помочь.
Il a dit que nous pouvions nous aider l'un l'autre.
Слушай, мы же можем помочь друг другу.
On pourrait s'entraider.
Но мы-то можем помочь друг другу.
Mais nous pouvons nous entraider.
Я надеюсь вы позволите мне говорить "мы"... можем с этим кое-что сделать и помочь друг другу заработать.
J'espère que vous me laissez dire "nous"... pouvons faire quelque chose et s'aider en négociant.
Мы можем... рыбачить, стряпать... и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу.
On peut... pêcher, et cuisiner... et je pense qu'on pourrait s'entraider. À vous.
То есть, мы можем реально помочь друг другу.
On pourrait s'aider les uns les autres.
Возможно, мы можем помочь друг другу.
Peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.
Кстати, мы можем друг другу помочь. Избежать конфуза.
Excusez-moi, mais je pensais à un truc qui pourrait nous éviter la honte à tous les deux.
Но мы ведь можем помочь друг другу.
Pouvons nous aider.
Но мы можем заключить сделку и помочь друг другу?
Peut-on juste conclure un marché et s'aider l'un l'autre?
Мы можешь помочь друг другу, или мы можем ранить друг друга.
On peut s'entraider ou se faire du mal.
Мы можем помочь или навредить друг-другу.
On peut s'aider ou se faire du mal.
Мы земляки, продвигаемся по службе. Можем помочь друг другу.
Entre enfants du pays qui ont pris du galon, on pourrait s'entraider.