Мы можем сделать это позже Çeviri Fransızca
14 parallel translation
Мы можем сделать это позже?
Ça peut pas attendre?
Мы можем сделать это позже, хорошо?
On se verra plus tard. D'accord?
Я был занят. Мы можем сделать это позже?
Merde, j'étais occupé, tu sais.
Мы можем сделать это позже?
Je peux faire ça plus tard?
Мы можем сделать это позже? Я уже просмотрел записи отдела.
Ça peut attendre, j'ai vu les rapports du département.
Мы можем сделать это позже.
On peut faire ça plus tard.
Мы можем сделать это позже, в офисе.
On peut le faire plus tard, dans mon bureau.
Мы можем сделать это позже?
On pourrait faire ça plus tard?
Но, разве мы не можем сделать это позже?
On peut remettre ça à plus tard?
Я могу вернуться и купить это для тебя позже, но прямо сейчас мы не можем это сделать. - Правильно.
Je peux revenir te le prendre, mais là, on peut pas.
- Можем ли мы все это сделать позже?
Moi aussi. Je n'ai pas eu de nouvelles de la garce depuis des jours.
Мы можем это сделать позже?
On peut faire ça plus tard?
Можем мы сделать это позже, пожалуйста?
On peut faire ça après?
– Нет, мы можем это сделать позже.
Non, on peut faire ça plus tard.