Мышонок Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Мышонок...
"Mon gros lapin."
Микки Мышонок и Дональд Утка.
Mickey Mouse et Donald Duck.
У тебя лицо испачкалось, мышонок.
Votre visage est sale, petite souris.
Так ты играла горничную, мышонок?
Alors, c'est toi la bonne, hein?
Знаешь, ты звучишь как мышонок в "Том и Джерри".
Quand tu parles, on dirait la souris de Tom et Jerry.
- Ты звучишь точно как мышонок.
- La souris tout craché.
Значит, он Валентино, а я Файвел. ( Fievel - мышонок из мультика )
Lui, c'est Valentino et moi c'est Mickey.
Видал, как мышонок пробегал.
J'ai vu passer une souris.
Трёх взрослых мужиков какой-то мышонок перехитрил.
Trois hommes ridiculisés par une souris.
Это же хренов мышонок.
C'est une fichue souris.
Это же просто мышонок! Подонок!
C'est qu'une petite souris, merde.
Какой смышлёный мышонок, Дэл.
Elle est intelligente, Del.
Он цирковой мышонок.
Une souris de cirque.
Думает, что мышонок будет в ней спать.
Pour que la souris dorme dedans.
Мышонок в порядке.
La souris se porte bien.
Нельзя чтобы у меня на плече сидел мышонок во время ну, понимаешь.
Je ne peux pas garder une souris sur l'épaule pendant... tu sais.
Приснился мышонок Дэла.
J'ai rêvé de la souris de Del.
Сейчас будет сказка, Мышонок!
C'est l'heure de la lecture.
Мышонок, ну что такое?
Fuzzy! Ecoute-toi.
- Ничего он так не думает, Мышонок!
Il ne croit pas qu'elle est sa mère, Fuzzy.
Давай, Мышонок, идем!
Allez, Fuzz. On y va...
- Да, Мышонок, так он думает.
C'est exact. C'est ce qu'il croit.
- Он пошутил, Мышонок.
II plaisantait, Fuzz.
Не перевозбуждайся, Мышонок.
Ne t'excite pas, Fuzzy.
Извини, Мышонок. Опять Гомер со своею склейкой.
Désolé, Fuzzy, c'est encore la collure de Homer.
Мышонок, иди сюда.
Petite souris, viens là.
- Мышонок, хочешь немного?
Petite Souris, tu veux du che? Oui, du che.
После того как родился мышонок... ситуация улучшилась.
Plus tard, après la naissance de la Petite Souris, la situation ne s'est pas améliorée.
- Там что мышонок? - Нет!
- Une souris?
Я здесь, мой мышонок!
Je viens tout de suite. Sois gentil!
- А почему ты не убегаешь? Зачем? Но ведь ты - мышонок.
Le pistolet laser ne se voyait pas et on a obtenu l'effet désiré.
Я не просто мышонок.
C'est ça, quand on travaille avec des enfants.
Давайте пойдем домой. Паруса подня ты- - Неужели на той я хте мышонок?
La couverture et Stuart sont des images de synthése.
Что наделал этот глупый мышонок! Он - не глупый мышонок. Ты прав.
On n'a pas utilisé le contrôle de précision des mouvements, mais toute l'équipe.
Мышонок и будет едой.
- Oui, les larbins. - Oui.
"Щенок взял кота, кот взял мышонка, мышонок взял сыр, а сыр - ни-ко-го".
"le chien prend le chat, le chat prend la souris... la souris prend le fromage, et le fromage est battu."
У щенка есть кот, у кота мышонок, у мышонка есть сыр.
Le chien a le chat, le chat a la souris... - la souris a le fromage.
РОДНИ Ну что, Могучий Мышонок, играешь?
Allez, parle, champion du monde.
Хорошо, Микки - это мышонок, Дональд - утка, Плуто - пёс.
D'accord.
Мышонок не один такой.
Fuzzy n'a rien d'extraordinaire.
Давай, Мышонок!
Viens, Fuzz.
Мышонок.
Fuzzy...
Мышонок, как она может быть его мамой?
Comment peut-elle être sa mère?
- Да, Мышонок.
C'est exact, Fuzz.
Мышонок!
Fuzzy?
- Спокойной ночи, Мышонок!
Bonne nuit, Fuzzy.
Где ты был, мышонок?
D'ou viens-tu Petite Souris?
Видите ли, сэр, у меня дома мышонок, которого я не могу съесть. Чувствительный желудок?
Mais là, c'est bien Geena.
Кто этот мышонок?
Ce plan a été fait dans le centre de L.A.
Это не мышонок. Это мой брат.
A la fin, on remarque quelqu'un dans l'embrasure de la fenêtre.
Он не "просто мышонок".
Il n'a pas été facile de leur donner le même aspect.