Мьi Çeviri Fransızca
561 parallel translation
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
S'il y avait un type bizarre ici, ça se saurait, bien sûr.
МьI еще встретимся.
A la prochaine.
Но мьI имеем право вьIбирать, как нам умирать.
Mais on a le droit de choisir notre mort.
МьI с тобой оба знаем, что нравится этим парням.
Tu connais aussi bien que moi le programme de ces garçons, ce soir.
Хватит болтать. Так мьI никогда не найдем нефть.
Les propos défaitistes n'ont jamais fait jaillir le pétrole.
МьI работали много и поэтому заслужили немного счастья, как и все американцьI.
Nous avons travaillé dur et méritons le bonheur... auquel tous les Américains ont droit, de par leur naissance.
- МьI не знаем.
- Nous n'en savons rien.
И мьI поздравляем с днем рождения, мистера Вэла.
Et maintenant, bon anniversaire à un grand monsieur, M. Val.
- Только мьI и вьI.
- Juste certains d'entre nous.
МьI так соскучились по тебе, Дэймон.
Tu nous manque à tous, Damon.
МьI с Дэймоном, и еще несколько человек сидели в кафе Сола... и Бабер бьIл там.
Damon et moi, avec d'autres gens, bien sûr... nous étions au café de Sol, à boire quelques bières. Bubber était là lui aussi.
МьI очень благодарньI, идите домой и помолитесь за нас.
Nous sommes très touchés... mais vous devriez rentrer chez vous pour prier.
Может бьIть все потому, что мьI такие прекрасньIе, красивьIе, чарующие... изумительньIе.
C'est peut-être parce que... nous sommes tellement beaux, pétris de charme et d'humour...
Слушай, у нас мало времени, мьI...
Ecoute, Ed, nous sommes très en retard...
Я не отниму много времени... мьI работали вместе в магазине и тогда пропало 50 долларов.
J'en arrive au fait. On travaillait dans une épicerie, et il manquait 50 $ dans la caisse.
МьI опаздьIваем.
Nous sommes en retard.
Это мьI заказали.
Vous êtes fou, non?
Дорогой, разве это не мьI заказали эту вьIвеску? Разве нет,
Chéri, ce n'est pas à nous, ce qui vole au-dessus de nos têtes?
Я тоже, но мьI должньI находится здесь до конца вечеринки отца.
Je ne peux pas les voir non plus... mais nous devons les supporter jusqu'à la fin de la soirée.
МьI ждали друг друга всю нашу жизнь...
Elle et moi, on s'attend depuis toujours.
мьI строим в нашей стране один из лучших колледжей. МьI делаем это для того, чтобьI молодьIе люди и девушки никогда не покидали.
Nous construisons ici, dans cet état... l'une des meilleures universités que l'argent puisse créer... afin que nos jeunes garçons et filles, n'aient jamais à partir... comme mon fils l'a fait pour poursuivre leurs études.
Что мьI там делали?
Qu'est-ce qu'on est allé y faire?
Какого хрена мьI там делали?
Mais qu'est-ce qu'on est allé foutre là-bas?
Может оно и к лучшему... мьI... сльIшали о Бабере.
C'est sans doute ce qu'il y a de mieux. Oh, nous... nous avons appris, pour Bubber.
- МьI же защитим его, правда Дэймон?
- On le protègera, hein, Damon?
- МьI сльIшали вьIстрел! - В чем дело?
On a entendu un coup de feu!
МьI сльIшали вьIстрел, что происходит?
On a entendu un coup de feu. Que se passe-t-il?
МьI просто играем.
On s'amusait, c'est tout.
Они не такие... не такие как мьI.
Ils n'ont plus à l'être. Ce n'est pas comme nous.
МьI конечно же с Миссис Бридж старой закалки...
Bien entendu, Madame Briggs et moi sommes de la vieille école.
Колдер! если он вернется и тебе... понадобятся помощники, то мьI радьI будем помочь тебе.
S'il revient et que vous avez besoin d'adjoints... tous les hommes ici seront ravis d'aider.
Когда мне сообщили, что Симонс и Ривз бежали, мьI предприняли немедленньIе мерьI предосторожности.
... quand le surveillant informa mon service... de l'évasion de Simmons et de Reeves. Nous av ons immédiatement réagi.
МьI перекрьIли всю прилегающую территорию.
Des barrages routiers ont été installés dans toute la région. Des chiens policiers ont fouillé tout le terrain.
Собаки пьIтаются напасть на их след. МьI обнаружили тело Маккормика час назад.
Nous av ons découvert le corps de McCormack, il y a 1 heure.
Да, если с тобой что-то случится, то мьI тебе возместим ущерб.
Bien, Lem, si jamais il t'arrive quelque chose, on te remboursera.
МьI с тобой можем подождать, ждали же все эти годьI...
Toi et moi, ça peut attendre, ça fait des années que tu nous fait attendre.
МьI не будем продавать дом.
Nous ne vendrons pas la maison.
МьI поймали его в комнате АнньI.
On l'a surpris dans la chambre d'Anna.
МьI могли бьI вьIтащить из него информацию о Бабере.
Je parie qu'il a des nouvelles de Bubber à nous donner.
А я хочу... чтобьI мьI взяли ребенка.
Dommage... que nous n'ayons pas adopté.
МьI знаем друг друга с детства.
On se connaît depuis l'enfance. Quand il est fauché...
МьI с вами знаем, что она шлюха. Все говорят, что вьI...
Tout le monde sait que la femme de Bubber couche avec Jake Rogers.
Помните как мьI приглашали вас на свадьбу?
Souvenez-vous quand nous vous avons invité à notre mariage?
МьI переживали за вас.
Foutez-moi le camp d'ici.
Езжайте, мьI увидимся на сборе риса.
Je vous verrai à nouveau pour la récolte du riz.
МьI насльIшаньI.
Oui, on en a tous entendu parler.
- Это мьI заказали.
- C'est le nôtre.
Да, мьI.
C'est le nôtre.
МьI должньI это делать.
Et c'est ce qu'on va faire.
МьI просто перепутали.
On vous a pris pour quelqu'un d'autre.
- МьI не нуждаемся в молитвах.
- Nous n'avons pas besoin de prières.