Мэйджор Çeviri Fransızca
247 parallel translation
Поэтому, я думаю Soundgarden выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле. Это было нормально.
Soundgarden avait sorti un 1 er album chez une major, qui marchait bien.
Думаю Screaming Trees... выпустили их первую пластинку на мэйджор лейбле. Я думаю, это было нормально.
Les Screaming Trees était dans le même cas de figure.
Alice in Chains выпустили... их первую пластинку на мэйджор лейбле.
Alice in Chains connaissait le même sort.
У нас нет контракта. " Если мэйджор лейблы такие как большой, тупой Baby Huey...
Les majors sont un peu comme de bons gros géants stupides.
Бет Истерн? Я - Эм Джей Мэйджор.
Bonjour, MJ Major, du New York Examiner.
Это Эм Джей Мэйджор.
Je tombe mal?
- Джеймс Бейкер, скорее всего, Джон Мэйджор. Совершенно точно
James Baker, probablement John Major, et Bush père y avait fait une apparition la veille.
Это значит, что у нас есть шанс подписаться на мэйджор-лэйбл.
Cela pourrait être notre chance d'être engagés par un gros label.
Ты как Мэйджор Лейзер!
Tu es comme Major Lazer !
Мэйджор, я должен спросить...
Major, je dois le demander...
– Мэйджор?
- Major?
Мэйджор!
Major!
Ты не Мэйджор.
Tu n'es pas Major.
Подожди, Мэйджор не сказал тебе?
Attends, Major ne t'as pas dit?
Но что еще хуже, парень, бродящий поблизости и называющий себя Мэйджором, выглядит совсем не так как Мэйджор, которого я помню.
Mais pour ce que ça vaut, ce mec clamant être Major ne ressemble pas du tout au Major dont je me souviens.
Лив, Мэйджор.
Liv, Major.
Нет. Я Мэйджор.
Non, je suis Major.
Приди и возьми меня, Мэйджор.
"Passe me prendre, Major."
— Лив. Мэйджор ничего не может сделать.
Il n'y rien que Major puisse faire.
Не уверена, что Мэйджор чувствует то же самое.
Pas sûre que Major pense pareil.
Мэйджор?
Major?
Мэйджор, это глава нашего НИИ.
Major, voici notre chef de recherche et développement.
Но ты - чертов Мэйджор Лилиуайт, и ты не сдашься.
Mais tu es le foutu Major Lilywhite et tu n'abandonnes pas.
Это Мэйджор, которого я помню.
Voilà le Major que je connais.
Мэйджор, ничего не изменилось.
Major, rien n'a changé.
Я не могу помочь этому, Мэйджор.
Je ne peux pas aider ce, Major.
Это не мозги, Мэйджор.
Cela ne veut pas le cerveau, le major.
Если у вас будет секс, Мэйджор станет зомби.
Si vous avez des relations sexuelles, le major va devenir un zombie.
Мэйджор?
Majeur?
Мэйджор!
Majeur!
- ( мэйджор ) Оказалось, что корпоратив в "Полном улёте" проходит под замком.
Impossible d'accéder à la fête de Max Rager ce soir.
- ( лив ) МЭйджор!
Major!
- ( лив ) МЭйджор узнал, что в лаборатории в подвале заперты жертвы убийцы-беспредельщика.
Major a des informations selon lesquelles les victimes du Chaos Killer seraient dans un laboratoire secret.
- ( мэйджор ) Вряд ли остальные согласятся.
Pas sûr que ce soit ce qu'on va retenir.
МЭйджор мучается, потому что пообещал зомби по имени НаталИ, что она проснётся в новом прекрасном мире.
Major souffre car il a promis à un zombie nommé Nathalie qu'elle se réveillerait dans un nouveau monde merveilleux.
- ( мэйджор ) Я только одного не понимаю.
Pourtant, il y a une chose que je ne comprends pas.
- ( мэйджор ) Ты и Блэйн?
- Toi et Blaine? - Major.
- ( лив ) МЭйджор.
C'est important.
Я зомби. МЭйджор зомби.
Major est un zombie.
- ( мэйджор ) Да, я знаю парочку таких, наглухо отбитых.
Oui, j'ai pu voir des personnes très intolérante.
- ( мэйджор ) Я надеялся поговорить с вами про НаталИ.
J'espérais que nous puissions parler de cette fille, Natalie.
- ( мэйджор ) Ты вовремя, если пришёл раньше, если пришёл вовремя — ты опоздал.
Si vous êtes en avance, vous êtes à l'heure. Si vous êtes à l'heure, vous êtes en retard.
- ( мэйджор ) Например, если есть обученного гИда, останемся такими же.
Si on mangeait le cerveau d'un conducteur de train, problème similaire.
- ( мэйджор ) Они нас уничтожат.
Ils nous exterminent.
- ( вивиан ) О. А МЭйджор-то у нас не дурак.
Oh, regardez ce gros cerveau de Major.
независимые издания дебютировали на мэйджор лэйблах...
... un nouveau label...
- ( мэйджор ) Что?
Quoi?
Завтра мы навестим ВИвиан. Ты, я, МЭйджор.
Toi, moi, Major.
- ( мэйджор ) Будет неприятно.
Ça va être gênant.
- ( рави ) МЭйджор...
Major...
- ( мэйджор ) Герой вернулся.
Le retour d'un héros.