Мэм Çeviri Fransızca
9,983 parallel translation
Если продолжите пререкаться, мэм, вы увидите меня напряженным.
Si vous n'arrêtez pas de m'asticoter Madame vous allez me voir tendu.
Мы были неправы, мэм, и мы просим прощения.
Nous avons fauté m'dame, et nous demandons votre pardon.
Скажу, что мы должны готовиться, мэм.
Je propose que nous nous tenions prêts.
- Да, мэм.
- Oui, m'dame.
Может... Может, он уехал из города, мэм.
Peut-être qu'il s'est absenté m'dame.
- Кто, мэм?
- qui ça m'dame?
Мэм, мы ничего не слышали об этом.
J'en ai pas entendu parlé.
Ладно, мэм, я вас понял. Мистер Николс!
Je vous crois.
Ладно, мэм, можете отойти, пожалуйста?
Reculez-vous.
- Я могу ударить сильнее. - Ладно, мэм.
Je peux faire mieux que ça.
Мэм, не нужно показывать мне никакие двери.
Je n'ai pas besoin que vous me montriez le chemin.
Сердечный приступ, мэм.
C'est une crise cardiaque, M'dame.
Да, я сниму отпечатки, мэм.
Je relèverai les empreintes, M'dame.
Мэм.
Madame.
Да, мэм.
Oui, madame.
Здравствуйте, мэм.
Bonjour, madame.
Спасибо, мэм.
Merci, madame.
Вижу, мэм.
- Je vois ça, madame.
Добрый день, мэм.
Bonjour, madame.
Есть, мэм.
Transportez le au SLAB.
О нет, мэм.
Non madame.
Нет, мэм. Я съел сдобное печенье.
Non, j'ai mangé les cookies
Хорошо, мэм. Я не собираюсь ничего покупать.
Je ne veux rien acheter
Простите, мэм.
Désolée, madame.
Да, мэм.
Oui madame.
– Добрый день, мэм.
- Madame.
Ох. Вы, мэм, провели чертовски прекрасную карточную игру.
Vous, m'dame, vous organisez les meilleurs jeux.
У нас есть ордер на обыск, и нам нужно чтобы вы проехали с нами, мэм.
On a un mandat de perquisition, et il faudra que vous nous accompagniez, madame.
Видите эту тарелку, мэм?
Voyez-vous cette assiette?
Покажите мне, мэм.
Montrez moi Mademoiselle.
Спокойной ночи, мэм.
Bonsoir Mademoiselle.
Мэм, мы делаем здесь всё возможное.
Madame, on fait de notre mieux.
Мэм, я не могу сказать точно сможем ли мы вернуть все ваши деньги если вы закроете счет сейчас.
Madame, je ne peux pas vous garantir que vous recevrez tout votre argent si vous fermez maintenant.
Мэм, если у вас проблемы с безопасностью, то вам следует незамедлительно сообщить в МВБ.
Madame, si vous avez des problèmes de sécurité, faites-les remonter tout de suite à la Sécurité Intérieure.
Пожалуйста, мэм.
S'il vous plaît, madame.
Нужно осмотреть всё, мэм.
Je dois tout voir, madame.
Нужно проверить и там, мэм.
Je dois y jeter un œil, madame.
Простите за беспокойство, мэм.
Désolé pour le dérangement, m'dame.
Если у вас будут проблемы, возьмите телефон и наберите 0, чтобы вызвать внутреннюю безопасность, мэм.
Si vous avez des ennuis, composez le 0 pour appeler la sécurité nationale.
Будьте осторожны, мэм.
Faites attention à vous, madame.
Ну, мэм, я не вижу никого на этих фото, тем более Фарреллов.
Madame, je ne vois personne sur ces photos, encore moins un Farell.
Почему, мэм.
Pourquoi donc?
Нет, мэм.
Non, m'dame, son fils l'a fait.
Да, мэм. Может, вы и правы.
Tu as peut-être raison.
Ладненько. Спасибо, мэм.
Très bien, merci madame.
Нет, мэм. Я на собственной машине.
Non, madame, j'ai ramené mon propre camion.
Да, мэм, но...
Oui Madame, mais...
Мэм, я...
Madame, je...
Да, мэм.
Oui M'dame
Да, мэм.
Oui m'dame.
Здравствуйте, мэм...
Shérif Houghton, ravie de vous rencontrer.