На холодильнике Çeviri Fransızca
196 parallel translation
Сержант, здесь не забудьте и на холодильнике, не забудьте вытереть на холодильнике!
Et n'oubliez pas le réfrigérateur.
Кэрол, номер телефона на холодильнике!
Carol, le numéro est sur le frigo.
Позвони мне на работу. Номер на холодильнике.
Rappelle-moi au magasin Mon numéro est sur le frigo.
На холодильнике, на батарее, в шкафу...
Sur le congélo, sur les radiateurs, dans le placard...
Номер телефона на холодильнике ведь?
Le numéro est sur le frigo?
На холодильнике.
Sur le frigo.
Да, они на холодильнике.
C'est sur le frigo.
Телефон на холодильнике и к тому же, еды полно, угощайтесь.
Le numéro est sur le frigo. Et j'ai fait le plein, servez-vous.
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике.
Le guéridon a bougé, le canapé est bizarre... sans parler des aimants sur le frigo.
Твои 50 пенсов на холодильнике.
Tes 50 pence sont sur le frigo.
Все номера на холодильнике, хорошо?
Tout est sur le frigo, d'accord?
- Я оставил номер на холодильнике.
Mon numéro est sur le frigo.
Даже на холодильнике.
Aucune photo nulle part.
Хей, может быть ты это где-то записал – записка на холодильнике, может быть?
Tu as peut-être laissé un mot sur ton frigo?
Та, что, на холодильнике, меня вообще убила.
Celle sur le frigo m'a fait mourrir de rire.
Еще... дочь моего друга... говорит : "Рисунки на холодильнике, вы должны взглянуть на них." И я посмотрел... я хотел быть любезным и сказал :
La fille d'un de mes amis, un de ses dessins était sur le frigo, ces trucs qu'il faut toujours regarder j'essayais d'être sympa, j'ai dit :
Номер на холодильнике.
Le numéro est sur le frigo.
Я оставлю ему записку на холодильнике.
Je laisserai un mot sur le frigo.
Мой номер на холодильнике.
Mon numéro est sur le frigo.
- На холодильнике.
- Sur le frigo. - Laissez, je vais le faire.
- Вон надпись на холодильнике.
- Y a un mot en glaçage sur le frigidaire.
Я записала все номера моей матери. Они на холодильнике.
Je t'ai laissé tous les numéros de ma mère sur le réfrigérateur.
Ее расписание на холодильнике. Ты смотрел?
Tu as regardé son agenda sur le frigo?
... Я бы ответила - тёплый дом, куча ребятишек, магнитики на холодильнике!
Un foyer chaleureux, des enfants qui courent, des aimants sur le frigo.
Пустой дом с запиской на холодильнике.
Une maison vide avec un mot sur le frigo.
Дневник занятий, зачётка, номер мобильника... -... он у меня на холодильнике.
Annuaire de l'école, bulletins, téléphone sur le frigo.
- На кухню? - Да, в такую жару я держу бельё в холодильнике.
Avec cette chaleur, je garde mon linge de corps dans la glacière.
Обед найдешь в холодильнике.
Ton dîner est dans le frigo.
На другой день я вспомнил, что оставил в холодильнике препараты. Я принес их из лаборатории и объяснил как они действуют.Я испугался.
J'ai pensé un moment aux ampoules de produits toxiques que je gardais au frigo pour mes travaux, et dont je lui avais même décrit l'action.
Норман, у нас достаточно форелей в холодильнике... нам хватит на ближайшие 6 лет.
Norman, avec toutes les truites qu'il y a dans notre frigo... on est à l'abri de la faim pendant 6 ans.
Найди в холодильнике адреналин. - Что с ней?
Dans le frigo, va me chercher le truc d'adrénaline.
У меня в холодильнике найдется еда для Люка и Дюка
J'ai des steaks dans le frigo pour Lukie et Dukie...
Вы парни найдите что - нибудь в холодильнике.
Servez-vous dans le frigo les jeunes.
В холодильнике еда, на столе деньги.
Le frigo est plein et je t'ai laissé de l'argent.
Продуктов в холодильнике на неделю.
Y'a de la bouffe au congélo.
- На холодильнике.
- Sur le frigo.
На третей сверху полке в холодильнике, под салатом.
3ème tiroir en partant du haut, sous les mini-cornichons.
Я оставляю их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.
Je les laisse baigner dans du lait, au frigo, pendant quelques heures.
Ты оставляешь их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике.
Tu les laisses baigner dans du lait...
В холодильнике уже места не хватает. На этой неделе нам придётся выбросить столько еды.
Je ne pouvais plus supporter la vue du frigo... plein de bouffe qu'il faudra jeter dans quelques jours.
Ты можешь найти почти всё в этом холодильнике!
Il y a tout, dans le frigo. Sers-toi, si tu veux.
Для тебя - найти в холодильнике меня.
Pour toi, de me trouver dans le frigo!
Опишите Джоуи "то, что можно найти в холодильнике."
Vous devez décrire à Joey des choses qu'on trouve dans un réfrigérateur.
Я боюсь, что он оставит ее у меня на ступеньках в холодильнике с бантом.
J'ai peur qu'il ne le dépose derrière ma porte dans une glacière.
У моей матери до сих пор приглашение на холодильнике.
Assez pour ne pas le faire.
Смотрите, холодное пиво в холодильнике, на кровати свежие простыни. У дачного вам урока танцев. - Ладно.
Il y a de la bière au frais et des draps propres dans le lit.
Если что случится, номер гостинницы на холодильнике.
Le numéro de l'hôtel est sur le frigo en cas de problème. Bree dit que son portable n'a pas de réception.
Если бы вы только знали, что это за место на самом деле Вы бы не хранили курицу в холодильнике
Si tu savais vraiment ce qu'est vraiment cet endroit, tu ne mettrais pas du poulet dans ton réfrigérateur.
И на кухне еда вся раскидана, хотя все было в холодильнике.
Elle a fait sauter un fusible, et le frigo était plein.
Ммм, я нашел ее в холодильнике на кухне?
Je les ai trouvées dans le frigo de la cuisine.
Если бы я собирался украсть твой драгоценный кекс, я бы не оставил отпечатка пальца на твоем холодильнике.
Écoute, si j'avais volé ton précieux muffin, je n'aurais pas laissé d'empreinte sur ton frigo.