English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Наклонитесь

Наклонитесь Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Наклонитесь. Выпейте.
Tenez, buvez ça!
Наклонитесь вперед.
Penchez-vous.
Наклонитесь назад.
Penchez-vous en arrière.
Ну-ка, наклонитесь сюда.
Approchez.
Наклонитесь.
Baisse la tête.
Ну же. Наклонитесь сюда.
Allez, baisse-la.
Наклонитесь сюда.
Approchez.
Я его не вижу! - Все наклонитесь вперед!
- Déplacez-vous vers l'avant!
Наклонитесь вперед немного, пожалуйста.
Penchez-vous en avant.
- Пожалуйста, наклонитесь и положите руки на забор, сэр. Повернулся.
- Penchez-vous, les mains sur le grillage.
Наклонитесь вперед. Глубокий вдох.
Penchez-vous vers l'avant et respirez bien fort.
- Ее ноги? - Повернитесь, и наклонитесь на меня.
Tourne et penche-la vers moi.
Наклонитесь друг к другу.
Rapprochez-vous. Penchez-vous.
Слегка наклонитесь вперед в талии.
Penchée en avant au niveau de la taille.
Наклонитесь вперед.
( Jouant du piano ) On se penche en avant.
Наклонитесь на меня.
Appuie toi sur moi.
Наклонитесь еще!
Penche-toi encore plus!
Если вы наклонитесь поближе, увидите след от метки.
Si vous vous approchez un peu plus, vous verrez une légère décoloration.
Наклонитесь, мэм.
Penchez-vous madame.
Наклонитесь и завяжите себе шнурки.
Baissez vous, et faites vos lacets.
"Наклонитесь, леди, пока я вас осмотрю."
"Incline-toi, jeune fille, pendant que je te reluque."
Наклонитесь ко мне и подставьте лицо.
Penchez-vous. Le visage en avant.
Наклонитесь вот так.
Penchez-vous comme ca. Oui.
Вот так, Наклонитесь.
C'est parti. Penchez-vous.
Пожалуйста, спустите брюки и наклонитесь.
S'il vous plait, enlevez votre pantalon et penchez-vous.
Смотрите сюда, наклонитесь вперед.
Regardez par ici, devant vous.
Наклонитесь.
Approchez-vous.
Наклонитесь поближе.
Approchez.
Немного наклонитесь вперёд.
Penchez-vous un tout petit peu.
Ну-ка, наклонитесь ко мне.
Approchez donc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]