Налетчик Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Бандит-налетчик!
Bandit que tu es!
Кто он такой? Шулер и налетчик. Профессионал.
Un joueur professionnel, un roublard qui cache ses atouts...
Посередине Лейд Смит, известный налетчик.
C'est Lenny Smith, il préfère les banques.
Мастер-налетчик с пол-дюжиной приговоров.
Un voleur avec douze condamnations.
Потому что управляющий сказал, Что налетчик, державший сумку, снял левую перчатку,
Parce que le gérant a dit que le braqueur qui tenait le sac a enlevé son gant gauche.
Налетчик.
- Le gars du cambriolage.
Мы хотим остановить лоботомию Налетчик, Кэвил.
Arrête de lobotomiser les Raiders, Cavil.
Ты не налетчик на корпорации.
Vous ne connaissez rien aux achats de corporation.
Майкл Пипс, не только наш налетчик, но гарантирую Вам мы можем привязать как его так и его команду к более 10 разбойных нападений произошедших течение последних 12 месяцев.
Ce gosse, Michael Pips, est non seulement notre tireur, mais je vous garantis qu'on peut charger sa fine équipe d'une bonne douzaine de vols avec violence non résolus dans l'année écoulée.
А он носит маску, как... Не знаю, как какой-то налетчик!
Ce gars porte un masque comme un hors-la-loi.
Это тот налетчик.
C'est le gamin du cambriolage.
Манс Налетчик уже близко.
Mance Rayder est en chemin.
Манс Налетчик, тебя называли Королем за Стеной.
Mance Rayder, vous étiez autrefois appelé le roi d'au-delà du Mur.
Манс Налетчик был великим человеком.
Mance Rayder était un grand homme.
Ник Роял, налётчик Паланцио № 1.
Nick Royale, le meilleur homme de main de Palancio.
А Набару? Он налётчик?
Et Nanbara, de la bande des motards?
А где этот лесной ёбарь-налётчик, с которым ты промышлял до знакомства со мною?
Et ce gars des bois avec qui tu traînais avant de me rencontrer?
Налетчик получил пулю в живот. Куда был ранен Майк?
L'intrus a été touché au ventre.
- Мигель? - Налётчик.
- Le membre d'un gang.
Налётчик? Какого хуя?
Le membre d'un gang?
Дошли слухи, что Манс-налётчик собирается напасть на Восточный дозор.
On avait entendu dire que Mance Rayder était sur le point d'attaquer la Garde de l'Est.
Нет, тут налётчик, он серьезно поранился.
Non, c'est le cambrioleur, il s'est méchamment blessé.
Я не налётчик.
J'en profiterai pas.
Счётчик, счётчик, на четвертаки налётчик.
Mètre, mètre, quartier de tricheur?
Ты не единственный налётчик в Париже!
- T'as cru que t'étais le seul à taper des DAB?
Манс Налётчик был великим человеком.
Mance Rayder était un grand homme.