Нам надо с ним поговорить Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Нам надо с ним поговорить, но, из-за его статуса, помочь нам сможете только вы.
Nous voulons lui parler. Vu sa situation actuelle, vous seul pouvez nous le permettre.
Нам надо с ним поговорить.
Nous devons lui parler.
Нам надо с ним поговорить.
- On doit lui parler.
Думаю, нам надо с ним поговорить.
Je pense qu'on devrait lui parler.
Нам надо с ним поговорить.
Nous avons besoin de lui parler.
Нам надо с ним поговорить
Nous irons parler à Justin.
Нам надо с ним поговорить.
Il faut qu'on lui parle.
Нам надо с ним поговорить.
On aimerait lui parler.
Нам надо с ним поговорить.
On aura besoin de lui parler.
Нам надо с ним поговорить.
Il doit parler.
Нам надо поговорить с ним. - Где он?
- Où est-il?
Нам надо поговорить с ним.
On doit- -
Нам надо проникнуть туда и поговорить с ним.
Il faut s'introduire dans la salle, et lui parler.
Просто поговорить. Нам просто надо поговорить с ним.
- Lui parler, c'est tout.
Нам надо с ним поговорить.
On devrait lui parler.
- Нам надо поговорить с ним.
- Pourquoi? - Pour lui parler.
Нам надо просто с ним поговорить.
On a juste besoin de le faire parler.
Нам срочно надо с ним поговорить
C'est très urgent.
Нам надо поговорить с ним.
Nous allons devoir lui parler.
Нам надо поговорить с ним об одном из ваших сотрудников.
On doit lui parler d'un employé.
Хорошо, нам надо поговорить с ним.
On doit lui parler.
Нам надо поговорить с ним сейчас же, и нам бы помогло, если бы вы могли сказать, где он.
On doit lui parler maintenant. Ça nous aiderait de savoir où il est.
Да, кто-то зашел под вымышленным именем, и нам надо поговорить с ним.
Oui, quelqu'un s'est inscrit sous un nom étrange, nous devons juste lui parler.
Просто нам надо поговорить с ним.
C'est juste quelqu'un à qui on doit parler.
Нам надо поговорить с ним завтра.
On devrait lui parler demain.
- Нам надо поговорить с ним.
Nous devons lui parler.
- Нам надо поговорить с ней, прежде, чем она поговорит с ним.
- On doit donc lui parler à elle avant qu'elle ne parle à son père.
Хорошо, нам, очевидно, надо поговорить с ним.
D'accord, évidemment nous allons avoir à le faire, alors... nous devons mettre ça en place.
Нам просто надо с ним минуточку поговорить.
On va juste le voir une seconde.