Нам нужно поговорить с ним Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Нам нужно поговорить с ним.
C'est Sodome et Gomorrhe, le métro en plus.
О, не думаю. Послушайте, нам нужно поговорить с ним о Дэйве Вильямсе.
On voudrait lui parler de Dave Williams.
Нам нужно поговорить с ним.
On doit lui parler.
Нам нужно поговорить с ним немедленно.
On doit lui parler maintenant.
Нам нужно поговорить с ним об этом.
Il faut qu'on lui parle.
Нам нужно поговорить с ним.
Faut lui parler.
Хорошо, нам нужно поговорить с ним, мэм.
On va devoir lui parler.
Нам нужно поговорить с ним.
On doit aller lui parler.
Нам нужно поговорить с ним.
Nous devons lui parler.
Нам нужно поговорить с ним
Nous devons lui parler.
Слушай, если твой отец живой, нам нужно поговорить с ним, так где он?
Ok, écoutez, si votre père est en vie, nous avons besoin de lui parler alors, où est-il?
Что ж, нам нужно поговорить с ним немедленно, так что передай ему, что мы здесь.
On a besoin de le voir maintenant. Transmettez-lui bien le message.
Нам нужно поговорить с ним.
On doit aller voir Brick. Maintenant.
Нам нужно поговорить с ним.
On devrait aller lui parler.
Нам нужно поговорить с ним.
J'ai besoin de lui parler
В таком случае нам нужно поговорить с ним, не разговаривая с ним.
Alors on doit lui parler sans lui parler.
Нам нужно поговорить с ним по поводу письма.
On voulait juste lui parler d'une lettre.
Так, нам нужно поговорить с ним?
Donc on devrait aller lui parler?
Скажи Артуру, что нам нужно с ним поговорить.
Dis à Mydanick que je veux lui parler.
Пустите нас поговорить с Марешиалло, нам нужно поговорить с ним.
Je voudrais parler à l'adjudant.
Нам нужно с ним поговорить.
Alors on va lui parler.
Нам нужно срочно с ним поговорить.
On doit lui parler maintenant.
Нам просто нужно с ним поговорить. Понимаете?
Nous devons juste lui parler.
Нам нужно с ним поговорить.
Bennett? Nous devons lui parler.
Нам нужно с ним поговорить.
On est là pour lui parler.
Нам нужно поговорить с ним.
Il faut qu'on lui parle.
¬ любом случае, нам нужно поговорить с ним.
Pas "on", toi.
Нам нужно с ним поговорить.
Il faut qu'on lui parle.
Вообще-то нам нужно с ним поговорить.
On veut lui parler.
Нам нужно с ним поговорить.
Faudra lui parler.
Нам просто нужно с ним поговорить.
- Qu'a-t-il fait? - On veut juste lui parler.
- Как это с ним случилось? - Нам нужно со многими поговорить- -
Que lui est-il arrivé?
Ну, нам нужно только поговорить с ним, так что...
Oh, eh bien, nous avons juste besoin de lui parler, donc...
Нам нужно с ним поговорить.
On doit lui parler.
Ты не поверишь, если я скажу, но нам с ним нужно поговорить неофициально.
Tu ne le croirais pas si je te le disais, mais lui et moi avons besoin de parler de façon officieuse.
Нам нужно поговорить поговорить с ним.
Il faut qu'on lui parle.
Нам просто нужно с ним поговорить.
Nous avons juste besoin de lui parler.
- Нам нужно будет с ним поговорить.
- Nous aurons besoin de lui parler.
Но он сказал, что нам с ним нужно поговорить.
Mais il m'a dit qu'il avait besoin de me parler.
Нам с ним нужно поговорить, тут сообщением не обойдешься.
On a besoin de parler, pas juste d'un message.
Нам нужно идентифицировать его и поговорить с ним.
Il faut l'identifier et aller lui parler.
Нашего сына выдергивают из класса посреди учебного года, и нам нужно понять, как с ним об этом поговорить.
Notre fils va être brusquement retiré de sa classe. au milieu de l'année scolaire et nous devons trouver un moyen pour le lui annoncer.
Что ж, нам с ним все ещё нужно немного поговорить о номере, который он сегодня отколол.
Lui et moi devons quand même parler de sa petite farce d'aujourd'hui.
Нам нужно как можно скорее с ним поговорить.
Nous devons lui parler aussi vite que possible
Нам с ним нужно поговорить.
Lui et moi devons avoir une conversation.
Но, сэр, у нас все еще есть к нему вопросы, с кем Стоун работал и зачем он вообще все это сделал, поэтому нам нужно с ним поговорить.
Mais, Madame, il nous reste toujours des questions, avec qui Stone travaillait-il et pourquoi a-t-il fait ça. Donc on doit aller y aller et lui parler.
- Конечно, мы понимаем, но нам срочно нужно с ним поговорить.
- Oui, bien sûr, nous comprenons, mais il est essentiel que nous parlions avec lui.
Нам нужно снова с ним поговорить.
Il faut de nouveau lui parler.
Нам нужно снова с ним поговорить.
On doit lui reparler.
Нам нужно с ним поговорить.
Nous devons lui parler.
Нам нужно с ним поговорить.
On va devoir lui parler.