English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нарываешься

Нарываешься Çeviri Fransızca

107 parallel translation
Она не нравится мадам. На проблемы нарываешься!
Il ne plaît pas à Madame.
Ты знаешь, на что нарываешься?
Tu sais... Je vais casser ta petite gueule.
Ты с самого утра нарываешься.
Tu m'as cherché querelle toute la journée.
Малыш Жо, ты нарываешься.
Tu vas aux ennuis, petit Jo.
Нарываешься, чувак.
Me cherche pas.
На драку нарываешься.
Tu cherches la bagarre.
На скандал нарываешься?
Tu me cherches?
Ты серьёзно нарываешься.
Vraiment, tu exagères.
Нарываешься? Хочешь лишиться и жизни?
Vous voulez que je détruise aussi vos capacités martiales?
- Нарываешься.
Vous tentez le diable.
Ты сам нарываешься.
Bravo.
- Я не понимаю, ты что, нарываешься?
- Vous cherchez les ennuis?
- Ты нарываешься.
Tu cherches la merde?
Нарываешься на ссору? "Отлично, в 3 : 00".
Belle résistance! "Super! A 15h!"
Ты нарываешься?
Tu fais de la provoc?
- Ну что ты вечно нарываешься?
Pourquoi t'es agressif?
Ты нарываешься на неприятности.
Tu files un mauvais coton.
Ты нарываешься Мерфи.
- Tu mens.
- Ты нарываешься на неприятности.
- Tu cherches les ennuis.
- Ты что, нарываешься?
Retiens-moi, bordel!
Нарываешься на проблемы?
On va devoir se disputer...
Что ты все время нарываешься?
Pourquoi tu te fous toujours dans la merde?
- Поставь чемодан! - Пропусти меня. - Ты нарываешься.
- Sueta la maleta!
Нарываешься?
Tu me cherches?
Опять нарываешься.
Inutile que je te batte encore.
На неприятности нарываешься?
Tu cherches les emmerdes?
- Нарываешься, Кучерявый? - Давай танцевать.
- Tu veux te battre, Bigoudi?
Нарываешься?
Tu veux te battre?
Ты знаешь, что бывает, когда ты нарываешься!
T'es toujours aussi chiant.
Почему ты вечно нарываешься на хулиганов?
Comment ça se fait que chaque personne que tu rencontres est un voyou?
Нарываешься, урод?
T'en veux, tête de poux?
А ты нарываешься на крупные неприятности.
Agile comme ça? Allons-y.
Нарываешься, хочешь подраться.
- Il n'y a rien là. - Personne ne veut t'affronter.
Ты нарываешься, молодой человек...!
- Elle est ingérable.
Ты знаешь, на что нарываешься?
Tu sais ce que tu es en train de faire?
Приведи себя в порядок. Я предупреждаю тебя, ты нарываешься.
Bouge-toi un peu, tu commences à me les gonfler.
Ты что, сука, нарываешься?
Ok, salope, tu m'cherches?
Мальчик, ты нарываешься.
Gamin, je vais te tabasser.
Нарываешься?
- Tu oses me provoquer?
Я думаю, ты нарываешься на 10-20 лет отсидки.
Pour ça, vous êtes passible de 10 à 20 ans de prison.
- Все еще нарываешься?
- T'as encore des emmerdements?
Я с тобой по-хорошему разговариваю, а ты тут сам на грубость нарываешься?
Je te cause gentiment... et tu nous ignores, nous, le gang Gohap?
Нарываешься, да? Я вижу, тебе уже на родину захотелось.
Je vois que t'as envie de retourner dans ta ville natale.
Ты на грубость нарываешься. Я не хочу!
Je veux pas qu'on soit des ennemis.
Ты будто нарываешься на скандал.
On dirait que tu veux qu'on se dispute.
Что? Ты нарываешься, молодой человек.
- Tu dépasses les bornes, mon garçon.
Мне кажется, ты нарываешься на неприятности.
Tu es un porc, je ne tolère pas ça.
Ты нарываешься, Муки.
Tu exagères, Mookie.
Эй, мужик, ты нарываешься?
Tu me cherches?
Ты нарываешься!
D'accord.
На трепку нарываешься?
Tu veux une fessée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]