English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нафига

Нафига Çeviri Fransızca

137 parallel translation
Нафига?
Ça m'avancera à quoi de m'asseoir?
Да нафига об этом волноваться.
Arrête de t'en faire.
Нафига?
- Pourquoi?
Нафига тебе эта хрень?
Ce que je fais avec ces merdes?
Ну нафига?
C'est pour quoi?
Нафига ты вернулся в дом?
Pourquoi t'y est retourné?
Нафига наврал им?
Pourquoi tu leur a menti?
Чёрт возьми, нафига ты выкинул этот фортель?
On ne renvoie pas une invitée.
Нафига тебе это, морячок?
Tu fais quoi avec ça, moussaillon?
Если бы мне был нужен кто-то ещё, нафига мне было бы сюда приходить? !
Si je voulais quelqu'un d'autre, pourquoi je serais ici?
Нафига мне это? Только этого не хватало.
Je n'ai pas à m'imposer ça.
Нафига?
Pourquoi?
Ты думаешь : Эй нафига мне агенство?
Tu te dis, "Hé, pourquoi j'aurai besoin d'une agence?"
Нафига мне отдавать десять процентов?
"Pourquoi je devrais leur donner 10 %?"
Нафига тебе делать копию?
Un double? Pourquoi faire?
Нафига мне делать копию?
Pourquoi faire un double?
Нафига они нам вообще? Эксперимент.
T'es sûr de ton coup?
А нафига? У меня тут дел по горло.
Qu'est-ce que tu crois?
Нафига мне такой геморрой?
Je ferais quoi avec une chieuse pareille?
Эй эй эй нафига вы выключили свет.
Hé, hé, hé! N'éteignez pas les lumières.
- Нафига он? - Чтобы открыть окно.
- On va ouvrir la fenêtre.
Нафига болт сосёшь?
La vis dans la bouche.
Нафига, я вообще-то за порно захожу!
- oui J'attends mon porno, ici.
- Нафига мы ее к психотерапевту записали?
- Quel genre de psy elle voit? - C'est bon.
Да нафига мне сдалась тупая жирная и лицемерная психотерапевтша, а?
Pourquoi je voudrais voir une psy qui me ment?
Нафига?
Pourquoi est-ce que tu fais ça?
И нафига ангелу спасать меня из ада?
Et pourquoi un ange viendrait-il me chercher en enfer?
Нафига магазин при полевой почте в армейском лагере?
Le ravitaillement dans un camp militaire?
А нафига ты трахаешься там, если там одни толстяки?
Rudy, qu'est-ce que t'en as à foutre s'il y a des gros où tu habites?
Да нафига? Мы с ним не ладим.
Pourquoi il ferait ça?
Че вЕнгер отморозил? Нафига так рано ввёл УОлкота!
Qu'est-ce qui a pris à Wenger de faire rentrer Walcott si tôt?
Че вЕнгер отморозил? Нафига ввёл УОлкота!
Qu'est-ce qui a pris à Wenger de faire rentrer Walcott si tôt?
ВЕнгер отморозил, нафига так рано ввёл УОлкота...
Qu'est-ce qui a pris à Wenger de faire rentrer Walcott si tôt?
Ну и нафига тебе сдалась та девчонка?
T'aurais pas dû te faire cette fille.
Чувак, ты подумай, нафига Джо сдавать Бучи?
Réfléchis bien. Pourquoi Joe dénoncerait Butchie?
Нафига тогда всё ещё подметаешь?
- Pourquoi balayer?
Только нафига?
Parce que?
А нафига ты её тащишь на концерт, если она глухая?
Pourquoi tu l'emmènes, si elle est sourde?
Нет, нафига ты жрешь еду, после которой срешь кровью?
Pourquoi tu bouffes un truc qui te fait chier du sang?
То есть, нафига демонам хранить кольт
Pourquoi les démons auraient un flingue
Нафига тебе эта "правая" газетёнка?
Pourquoi cet intérêt pour ce canard de droite?
Нафига ты понаодевала столько?
- Pourquoi est-ce que tu portes autant de merdes?
Нафига тебе эта штуковина?
Tu vas faire quoi avec?
Ну и нафига тебе такая башня?
Tu ressembles à Kid'N Play.
Вали! - Нафига только я родился?
Peu importe que je sois né.
Нафига? - Я точно не знаю.
Je sais pas exactement.
Что? Нафига?
Une arme?
Нафига теперь то шмонать?
Ils fouillent les gens maintenant?
- А нафига вам касса тут тогда?
- Alors, à quoi sert la caisse?
- Нафига?
- Pourquoi? !
- Нафига?
- Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]