Не обращай на него внимание Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Не обращай на него внимание, кок.
Fais pas attention.
Не обращай на него внимание.
Ne fais pas attention.
Не обращай на него внимание.
Ne fais pas attention à lui.
Просто не обращай на него внимание.
Ne fais pas attention à lui.
Не обращай на него внимание!
Ne fais pas attention à lui!
Не обращай на него внимание, Кристин.
Ne fais pas attention, Christine.
Не обращай на него внимание, МакГи.
- Sympa. - Ne fais pas attention à lui.
Не обращай на него внимание, брат.
Ignore-le mon frère. Voici Omar.
Это Альфред - лакей, так что не обращай на него внимание.
Alfred est un valet de pied, ne l'écoute donc pas.
Не обращай на него внимание.
eh, ne t'occupes pas de lui.
Не обращай на него внимание. Он нервничает, потому что думает, что я не понимаю всю серьезность твоей социофобии.
Il est nerveux parce qu'il croit que je comprends pas la gravité de ta sociopathie.
Не обращай на него внимание. Он всего лишь старый озабоченный ублюдок.
Ignorez-le ce mec est à crans.
Лиланд, Лиланд, не обращай на него внимание.
Leland, Leland, ne faîtes pas attention à lui.
Не обращайте на него внимание.
Je vous prie d'excuser mon frère.
- Просто не обращайте на него внимание.
- Ne l'écoutez pas.
Не обращайте на него внимание.
Ne l'écoutez pas.
Парня зовут Трой Виггинс, но не обращайте на него внимание... он на 90-95 % состоит из чистого дерьма.
Il s'appelle Troy Wiggins, mais ne faites pas gaffe à lui, il raconte vraiment n'importe quoi.
Послушай, сегодня тебе должно прийти письмо от моего адвоката... прошу, не обращай на него внимание. Тина, это Бетт.
Putain.
Не обращайте на него внимание.
N'y prêtez pas attention.
Не обращайте на него внимание, ладно?
Ignore-le, tu veux?
Был Остин Гулдсби, который говорил канадским дипломатам : " Не обращайте на него внимание, он просто выступает.
On a eu Austin Goldsby allant voir les diplomates canadiens et disant " Ne faites pas attention à lui. Il déblatère.
Не обращайте на него внимание.
Vous l'ignorez.
Не обращай внимание на него.
Ne t'occupe pas de lui.
Не обращайте на него внимание.
Ne faites pas attention à lui.