Невролог Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Le professeur Seltzman est un neurologue qui est fasciné par l'étude du transfert de l'esprit.
Это клиническая больница, Доктор. И нам требуется невролог-клиницист.
C'est un poste de neurologue clinique.
Я хирург, а тебе нужен невролог.
Tu dois voir un neurologue.
Да, но я не киборг и не электронный невролог.
Je sais, mais je ne suis ni cyborg ni neurologue électronique.
Ваша специальность – мозг. – Доктор, как невролог, скажите, как травма и сильная потеря крови сказываются на мозге? – Да.
- Votre spécialité est le cerveau?
Вы доктор Томас Ли, невролог.
Vous êtes le Dr Thomas H. Lee, neurologue. Bien.
Ни один невролог в своем уме не порекомендовал бы это.
Aucun neurologiste sain d'esprit n'opterait pour cette solution.
Хорошо, мистер Невролог.
Monsieur le neurologue...
Я посещаю трех докторов. Невролог говорит мне, что это аневризма,
Le neurologue me dit que c'est un anévrisme
А невролог плывет на яхте в Коста-Рику.
Et le neurologue est en croisière au Costa Rica.
Ты уверен, что ты не невролог? Ладно.
Tu es sûr de ne pas être neurologue? Elle va mourir.
Невролог неправ, в неврологической проблеме?
Le neurologue se trompe en neurologie?
Доктор Форман, невролог, убежден, что у этой женщины опухоль мозга.
Mon confrère neurologue redoute une tumeur.
Любой невролог скажет тебе, что это или следствие инфекции, или опухоли мозга.
Un neurologue te dirait que c'est le signe d'une infection ou d'une tumeur du tronc cérébral.
Невролог думает, что дело в мозге, хочет открыть его голову. Честно говоря, я в шоке!
Le neurologue veut lui ouvrir le crâne, quelle surprise!
- Э-э, невролог, я думаю.
- Un neurologiste, je crois.
Ты невролог, продолжи за меня.
Vous êtes le neurologue. Parlez pour moi.
Он невролог.
Il est neurologue.
Форман - самовлюблённый придурок, но он невролог.
Foreman est un salaud égoïste, mais il est neurologue.
Я предпочитаю чёрный, такой же чёрный, как мой повредившийся головой невролог.
Je le prends noir, comme mes neurologues trépanés.
Какое счастье, что у нас есть невролог.
Heureusement qu'il y a un neurologue dans la pièce.
Значит, тебе повезло, что я невролог.
T'as de la chance, je suis neurologue.
биологический отец ребенка, он... невролог.
Le père biologique de mon bébé est neurologue.
Буду признательна, если невролог примет его.
J'aimerais vraiment qu'il voie un neurologue.
Я доктор, невролог.
Neurologue. Vous êtes?
Звонил невролог.
C'était le neurologue.
- Уже... четыре часа ; невролог вернулся.
- Ça fait... quatre heures. Le neurologue est revenu.
Да. Он отличный невролог... и... отличный парень.
C'est un grand neurologue, c'est un grand homme.
Шон, невролог сказал вам, она не отвечает.
Ça veut dire qu'elle commence à revenir à elle?
Форман — невролог. Тут ему не...
Foreman est neurologue, c'est pas...
Два варианта мой невролог напортачил или что-то другое, ч чем придется разбираться больничному адвокату когда вы будете преследовать нас в суде.
Deux solutions : mon neurologue a foiré, ou l'avocat de l'hoptial devra trouver quelque chose quand vous nous poursuivrez.
- Вообще-то, это не так. Я же крутой невролог.
On ne fait pas de crise grand mal à ton âge.
- Я не невролог, Бут и не хирург.
Je ne suis pas neurologiste, Booth, ni chirurgienne.
Главный невролог сказал, это все из-за поврежденной части мозга.
Le neurologue en chef a dit que ça dépend de la zone cérébrale touchée.
Там работает невролог, специализирующийся на болезни Альцгеймера в последних стадиях.
Le neurologue est spécialisé dans l'Alzheimer avancé.
Невролог считает, что у него синдром Клювера-Бьюси.
Le neurologue pense qu'il a le syndrome de Kluver Bucy.
Мой отец - невролог, моя мать - хирург-ортопед.
Mon père est neurologue, ma mère chirurgienne orthopédique.
Она невролог.
Une neurologue.
Невролог.
- Neurochirurgien.
Так Вы невролог и психиатр?
Donc, vous êtes un neurologue et psychologue?
Я думаю, что будет лучше отдохнуть от этого, по крайней мере, пока не придет невролог.
Je pense que c'est mieux si je laisse tomber, au moins jusqu'à ce que le neurologiste passe ici.
Где этот чертов невролог?
Où est ce foutu neurologiste?
Я невролог за на...
Je suis un neurologue à- -
Потому что я не невролог.
- Pourquoi êtes-vous coincé ici? Parce que je ne suis pas neurologue.
Чарли, я не невролог, я не знаю, что происходит во время комы, но я знаю, что происходит в человеческом разуме.
Charlie, je ne suis pas neurologue. Je ne sais pas comment marche le coma, mais je ne sais pas comment l'esprit humain fonctionne.
Я этим займусь. Хорошо, у Уилла есть друг - лучший невролог в Норсвестерн.
Bien, et Will a un ami qui est neurologue à Northwestern.
Нет, твой друг-невролог из Норсвестерн, доктор Ведд, которого мы хотели нанять для суда.
Non, c'est ton ami neurologue à Northwestern, le Dr Wedd, celui que nous voulions engager pour le procès.
Я невролог.
Je suis neurologue.
Ну, тогда мне нужен новый невролог.
- Alors, je change de neurologue.
Я знаю, кто такой невролог.
J'ai cru, à votre ton.
- возможно - да, точно ненавижу операции, особенно на мозге точно как невролог, ты наверняка видел кучу пациентов у которых был омлет в голове
- Mais oui. Je déteste les opérations. Surtout au cerveau.