English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Непобедимый

Непобедимый Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Что вы непобедимый!
Que tu es invincible.
Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
Le Maître du désastre, champion du monde des poids lourds incontesté... Apollo Creed!
Непобедимый Шугар Рэй в прошлом октябре одержал верх.
Sugar Ray, invaincu, a battu Jake en octobre dernier.
... непобедимый Билли Фокс.
... l'invaincu Billy Fox.
Победителем в техническом нокауте становится непобедимый Билли Фокс.
Le vainqueur par K.O. technique est et demeure... Billy Fox.
Наш первый финалист из Джексонвилля, штат Флорида, непобедимый в течении пяти лет. Встречаем его.
Et d'abord, de Jacksonville en Floride... invaincu depuis 5 ans...
Финалисты это - непобедимый пятикратный чемпион мира, Булл Хёрли!
Les finalistes! Tout d'abord, Bull Hurley, 5 fois champion du monde!
Непобедимый Зарики! Очередная славная победа для книги рекордов!
Son inventeur est sûr d'avoir un passeport pour Zalem.
Непобедимый!
ln victus!
"Непобедимый Рот".
"Bouche Invincible".
"Мой непобедимый жезл" увеличивается стоит ему попасть во влагу.
"Ma tige invincible" pousse en milieu humide.
могучий и непобедимый Синдзи... Теперь наша работа станет намного легче!
Avec Shinji l'invincible, ce sera plus facile maintenant!
Непобедимый интеллектуальный шпион, мечта каждой женщины.
Le roi des gentlemen espions.
Рой Непобедимый!
Roy... l'Invincible!
Перестань. Ты Груссалаг, смелый и непобедимый чемпион.
Attends, tu es Groosalugg, le brave...
В восточном углу также непобедимый действующий чемпион выигравший без единого поражения шестьдесят семь поединков.
Dans le coin est, également invaincu, tenant du titre,
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Le champion du monde poids lourds incontesté. George "Iceman" Chambers!
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
C'est bien "L'Homme de Glace", ça!
Непобедимый Монро Хатчен с арены Палмер в Окленде будет драться с чемпионом штата Батчем Дейвисом.
Monroe Hutchen, invaincu, affronte le champion, Butch Davis, en un combat à peu près équilibré.
У нас есть чемпион мира в тяжёлом весе и непобедимый боец Свитуотера.
Quel match? On a le champion du monde poids lourds et un espoir invaincu, ici, à Sweetwater.
Непобедимый чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Le champion du monde poids lourds incontesté est George Iceman Chambers!
Непобедимый!
Incontesté!
Непобедимый
Incontesté
Его рост метр восемьдесят, вес 80 кг. На ринг выходит непобедимый Монти Кора.
Il est nouveau sur notre ring, il mesure 1 m 80 et pèse 80 kg : voici le formidable Monty Cora.
Непобедимый Кларк Кент, очевидно.
C'est sûrement l'homme d'acier, votre surnom.
Он означает непобедимый, непокоренный.
Cela signifie l'inconquérable. Lui.
# Собачьи Хрустики непобедимы #
Kanine Krunchies Il n'y a pas mieux
Тогда вы поймете, насколько мы непобедимы!
Ainsi le monde comprendra que nos menaces n'étaient pas vaines!
Что вы, шеф, вы непобедимы.
- Vous êtes imbattable.
Мы непобедимы!
Nous sommes invincibles.
Капитан, вы думаете, что вы непобедимы, а ваш корабль неуязвим.
Vous vous croyez invincible et pensez que votre vaisseau est imprenable.
Мы непобедимы.
On est invincibles.
Девушки Красного Шлема непобедимы, потому что мы придерживаемся этих правил.
Les Casques Rouges sont des dures parce que nous suivons ces règles.
Тогда мы будем непобедимы.
Alors, rien ne pourra nous faire de mal.
Непобедимы?
Du mal?
Мы и так непобедимы.
Nous ne craignons rien.
Непобедимый!
Tiens bon!
- Я непобедимый.
C'est pas mon truc.
Они уверены, что пока их защищают Тени, они непобедимы.
Ils pensent... que tant qu'ils sont protégés par les Ombres, ils sont invincibles.
Если джем'хадар окажутся способны сделать врата рабочими, они станут фактически непобедимы.
Si les Jem'Hadar réussissent à mettre le gateway en état de marche, ils seront quasiment invincibles.
Храбрый, непобедимый.
Le Concile a donc dû...
И все же... мы были в том году непобедимы.
Et bien... nous avons été invaincus cette année-là.
Вместе мы непобедимы, как боги!
Ensemble, nous avons la force des dieux.
- Мы непобедимы!
- Invincible!
- Мы непобедимы, пока...
- Invaincu jusqu'à...
- Мы непобедимы.
On a gagné.
Сэр, у нас и оценки в порядке и сами мы непобедимы.
Et pas qu'en classe, coach, on est invaincus!
Мы непобедимы. Мы непобедимы.
On est invaincus!
Мы непобедимы.
On est invaincus.
Вместе мы непобедимы!
Ensemble, on serait invincibles.
Если мы не победим племя воды перед До полнолуния они будут непобедимы.
Si nous ne battons pas la Tribu de l'Eau avant la pleine lune, elle sera invincible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]