Нормуль Çeviri Fransızca
61 parallel translation
- Хорошо, я в поряде. Нормуль.
Tout va bien.
- Ага. - Нормуль?
- Ça va?
- Ага. Нормуль.
- Oui, ça va.
Нормуль? - Это Стюарт Фут.
- Voici Stewart Foote.
Брент. Нормуль?
C'est Brent, ça va?
Давайте новую книгу правил! Нормуль?
Changez le règlement, OK?
Никакого шопинга. Нормуль?
On fait pas ses courses!
Нормуль, Шейла?
Salut, Sheila.
Все нормуль, да, да.
Pas mal, ouais.
— Нормуль, ещё раз. — Давай.
Allez, encore une fois.
Нормуль?
Ça va?
Нормуль.
Ça va.
Нормуль.
C'est bon.
Все будет нормуль.
Pas de problème!
- Я нормуль нормуль...
Ça va? Oui. - Oui.
Нормуль.
C'est sympa.
нормуль?
Mais je pourrai te payer cette semaine.
Нормуль.
Peu importe.
Давай. Вот так. Нормуль.
Voilà, c'est bien.
Пару дней, нормуль?
Dans quelques jours, d'accord?
Пепси? - Да, нормуль.
- Très bien.
Нормуль, приятель.
C'est bien, vieux. "
- Нормуль, по крайней мере видно откуда стреляют.
Ça me va, à condition qu'ils tirent.
Всё нормуль. Всё под контролем.
Tout est sous contrôle.
Это нормуль перед миссией?
C'est normal avant une miss?
Через час все будет нормуль.
Assieds-toi. - Et tais-toi.
- Да я уже выветрился. Всё нормуль. Пустите меня.
On est prêt à partir, laisse-moi entrer.
Нормуль. Не кипеши, ладно?
Te fâche pas.
Нормуль.
Ouais. Hum.
Нормуль.
Je vais bien. Je...
- Все нормуль.
- C'est rien.
Нее, чувак. Все нормуль.
Ça va aller.
- Нормуль.
- Vraiment bien.
Всё будет нормуль.
Tout se passera bien.
Нормуль, послушай.
ok, Ecoutes ca.
- Как дела, приятель? - Нормуль.
Salut.
"О, да все нормуль"
"Oh, c'est - - okay".
Всё нормуль.
Quand est-ce que c'est le cas?
Эй, всё нормуль, Вин?
Tu prends soin de toi, Vin?
Не, нормуль. Я подожду босса.
Je peux attendre le patron.
- Да всё нормуль.
- Ça va, tranquille.
Нормуль.
Joli.
Нормуль.
Classe? – Jolie.
Нормуль, да? Идем.
Viens.
Нормуль?
Pour nous?
Да все нормуль, Мако.
Pas grave, Mako.
А... у меня все нормуль.
Ouais, je vais bien.
Нормуль, парни?
Alors, les gars?
Как сам-то? Нормуль.
Ça roule.
Всё нормуль?
- Tout va bien?
Нормуль?
- Ça va?