Ньюс Çeviri Fransızca
154 parallel translation
Ньюс Бюджет заказали статью о ней.
Un journal m'a commandé un article.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Le Mainichi News écrit que dans l'ensemble la démonstration s'est passée calmement et n'a pas attiré grandement l'attention des citoyens de Tokyo, qui étaient occupés à regarder les Jeux Olympiques à la télévision.
Каждый раз, когда в "Дэйли Ньюс" пишут об ограблениях, народ спешит менять замки.
Dès que le "Daily News" met un crime à la une les gens deviennent cinglés.
- Вы видели Дэйли Ньюс? - Что?
On est dans le "Daily News".
- Дэйли Ньюс назвали эту операцию фантастической.
Le "Daily News" m'a appelé un éblouissant succès.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
Voici l'histoire d'Howard Beale, qui fut le présentateur vedette de Network News sur U.B.S. TV.
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
Howard Beale a interrompu l'émission Network News ce soir pour dire qu'il allait se suicider.
И во всю первую полосу "Дэйли Ньюс" - Говард Бил.
Et toute la première page du Daily News est consacrée à Howard Beale.
Канзасский КТНС отказывается транслировать "Нетворк Ньюс", пока Бил не вернётся в эфир.
K.T.N.S., Kansas City, refuse de transmettre notre Network News, à moins que Beale ne soit viré.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
Avez-vous vu les taux d'audimat de Network News?
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
Network News fait partie du service des programmes.
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс"... с Вещей Сибил...
Mesdames et messieurs, voici Network News, avec Sibyl la Pythie!
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс" с Вещей Сибил...
Mesdames et messieurs, le Network News, avec Sibyl la Pythie!
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
Le présentateur du Network News de U.B.S., alias le prophète enragé de la télévision, a été assassiné ce soir, lors d'une fusillade à l'arme automatique, alors qu'il commençait son émission.
Согласно астрологу из "Нью-Йорк Дейли Ньюс" :
Selon l'astrologue du New York Daily News :
Если бы ты не пришел, скандал попал бы завтра в "Дейли Ньюс".
Si tu n'étais pas arrivé, j'étais dans le Daily News demain.
Франсуа Каре Сигма Ньюс.
François Carré, de Sygma News.
Я тут читал в "Уорлд Уикли Ньюс". Недавно нашли парня на улице.
J'ai lu dans World Weekly News qu'il y a peu, un type traînait dans la rue.
"Даллас Морнинг Ньюс", дружище.
Du Dallas Morning News, mon gars.
- Интересно, у них есть вчерашний номер Дэйли Ньюс? - Зачем?
Ils ont le Daily News d'hier?
Джек Тейлор, "Дейли Ньюс"!
Jack Taylor, du Daily News.
Будете ли вы подавать в суд на Джека Тейлора и "Дейли Ньюс"... за столь очевидно ложные обвинения в ваш адрес?
Comptez-vous poursuivre Jack Taylor et le Daily News pour les accusations sans fondement qu'ils ont portées contre vous?
- Так, Ньюс должен быть переизбран?
Noose veut être réélu?
Судья Ньюс откажет тебе. Тогда ты получишь белый суд присяжных и проиграешь.
Si le juge Noose refuse, tu auras un jury blanc et tu perdras.
Послушайте, я слышала, судья Ньюс вам отказал в переносе места слушания.
Dur! Il paraît que le juge a rejeté votre requête.
Сегодня судья Ньюс отправил 150 повесток общественным присяжным в запечатанных конвертах.
Le juge Noose a délivré 150 citations de jurés potentiels, sous enveloppe scellée.
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Noose t'accordera un report.
" Это Алексия Круз, Прайм Экшн Ньюс.
- Qu'est-ce qu'on fait? - Ils ont tué Cee-Cee!
"Репортаж вела Алексия Круз, Прайм Экшн Ньюс. До встречи..."
Sans transition, un vétéran du Vietnam accompagné de son chien d'aveugle a saccagé un bureau de l'Aide Sociale dans le West Side.
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
Nancy Duerr pour Eyewitness News.
тогда почему бы тебе не написать в "Ивнинг Ньюс" о том, что ты не смог.
Mets une annonce dans le journal, dis que t'as pas pu bander!
Мне нравится покупать "Дейли Ньюс".
J'aime bien acheter le journal.
Какова позиция "Си-Би-Эс-Ньюс"?
C'est tout? La vérification de 60 Minutes est exacte et précise.
Хелен Каперелли, старший советник Си-Би-Эс-Ньюс - 3.9 млн. ; мистер Эрик Кластер, президент Си-Би-Эс-Ньюс - 1,4 млн. ".
- Qu'est-ce que tu sous-entends? - Je cite seulement. " Des intérêts.
Президент "Си-Би-Эс-Ньюс" Эрик Кластер, отстаивая решение руководства частично не показывать противоречивое интервью, заявил : "Атмосфера накалена до предела".
Est-ce que certaines informations, utiles à la population, ne lui seront pas divulguées parce que vous ne diffuserez pas cette entrevue? Oui.
Я работаю в Си-Би-Эс-Ньюс.
- Des relevés géologiques.
Тебе нравятся Хью Льюис и группа "Ньюс"?
Tu aimes Huey Lewis the News?
Хью Льюис и группа "Ньюс".
Huey Lewis the News.
Я освещал события из Белого дома 8 лет и делал это для Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост, Тайм и Даллас Монинг Ньюс!
Je suis en poste ici depuis 8 ans. Pour le N. Y. Times... Time Magazine et le Dallas Morning News.
- когда ты это сказал, я подумала : "Не знаю, почему он решил сделать акцент на Даллас Монинг Ньюс."
Surtout quand tu as dit fièrement : "Dallas Morning News".
Выяснилось, что это сын одного из крупных редакторов... из Ньюс Америка.
C'était le fils d'un grand rédacteur de News America.
Уже вижу, как адвокаты радостно кричат : "Блум против НЬЮС Мэгэзин".
J'entends deja les avocats : "Bloom contre News Magazine."
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс... въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
"Bitsey Bloom et Zack Stemmons, reporters a News Magazine, " garerent leur voiture en panne.
Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Hier soir, News Magazine a montre sur son site Web une video obtenue - par Bitsey Bloom, journaliste.
"Фокс Ньюс" раздобыли бюллетень ФБР, предупреждающий о том, что террористы могут использовать игрушечные, как у Джеймса Бонда, пистолеты наполненные ядом.
les terroristes pourraient s'armer de stylos à plume remplis de poison, comme dans James Bond.
"СиБиЭс-Ньюс" представляет... Роберта Артура и Рэймонда Шоу как будущих президента и вице-президента Соединённых Штатов "
CBS News prévoit qu'Arthur et Shaw seront nos futurs président et vice-président.
Фрэнк Эссекс, "Дэйли Ньюс".
Ici Frank Essex, du Daily News.
Судья Ньюс.
M. Noose.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Noose les a tirés au sort.
- Он же знал, что Ньюс вызовет его к себе?
C'était évident qu'il le convoquerait.
Так вот : руководст - во Си-Би-Эс заставило Си-Би-Эс-Ньюс убрать из сюжета интервью с крупным ученым из руководства табачной компании.
- Allô? - Jim, c'est Lowell. - Où es-tu?