English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Обеспечение

Обеспечение Çeviri Fransızca

358 parallel translation
Обеспечение?
- Quelle couverture?
Обеспечение.
Ses garanties.
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере.
Sa garantie, il l'a dans les mains, le cœur, les tripes.
Я отвечаю за техническое обеспечение.
Je suis chargé des questions techniques.
А в обязанность моего офицера по науке входит обеспечение меня подобной информацией.
Et c'est le devoir de mon officier scientifique de m'informer de ces questions. Allez-y, M. Spock.
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
J'ai 237 ans. Je devrais recevoir l'aide sociale.
" Благотворительная организация продолжит обеспечение
" L'Institution poursuivra les donations indiquées...
Джорди, моя работа - обеспечение безопасности.
Les hommes présents étaient très attirés par Yar.
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении? Приятные глазу, подходящие по цвету, разрешенные.
Savez-vous ce que dépense le groupe Clamp pour faire bénéficier ses employés d'œuvres d'artistes reconnus plaisantes à l'œil, harmonieuses
Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.
C'est un plaisir pour moi que de vous offrir un point de vue opposé.
Вы всё еще отвечаете за обеспечение безопасности в части, не касающейся ЗФ.
Vous êtes chargé de la sécurité ne touchant pas Starfleet.
Без сомнений - обеспечение безопасности?
Veiller à la sécurité, probablement?
Покупаете только программное обеспечение.
- Moi, c'est les programmes. - Des clips?
Вот мое обеспечение.
Voici ma garantie.
"о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент. " никто не в состо € нии раскрыть обман.
Ainsi, par exemple, si 1000 $ en or ont été déposés avec eux, ils pourraient prêt de 10.000 dollars environ dans du papier d'argent et de percevoir des intérêts sur celui-ci, et personne ne découvre la supercherie.
ќни имеют право выдать под их обеспечение новых кредитов на сумму, более чем в 10 раз превышающую сумму резервов, а также начислить за их пользование процент.
Ils peuvent prêt à plus de dix fois le montant de leurs réserves pour les nouveaux emprunteurs, tout à l'intérêt.
¬ 1968 году онгресс ратифицировал р € д законов, позвол € ющих'едеральному – езерву принимать — ƒ – ы в качестве резервов и выпускать под их обеспечение американские банкноты. " то это значит на практике?
En 1968, le Congrès a approuvé des lois autorisant la FED d'accepter que les réserves de DTS aux États-Unis et à émettre des billets de la FED en échange de DTS.
огда азначейство выкупит облигации своими банкнотами, денежное обеспечение ваших местных банков вырастет пропорционально, количество денег в обращение останетс € посто € нным, когда облигации будут оплачены банкнотами — Ўј, эти банкноты л € гут на депозиты банков дл € обеспечени € резервов.
Comme le Trésor achète ses obligations sur le marché ouvert avec les Notes des États-Unis, les réserves obligatoires de votre ville natale, la Banque sera proportionnellement élevé si le montant de monnaie en circulation reste constant. Comme les porteurs des titres sont remboursés aux Notes des États-Unis, ils déposeront cet argent, donc la mise à disposition de la monnaie ce qui rend disponible la monnaie alors nécessaire par les banques à augmenter leurs réserves.
" олотое обеспечение обычно приносит отча € ние и возврат к такой системе - это заведомо неправильное решение.
Une monnaie-or apporte généralement le désespoir d'une nation et d'y revenir, il serait certainement une fausse solution, dans notre cas.
ѕомните, что золотое обеспечение валюты у нас было в 1929 году и в четыре первых года депрессии.
Rappelez-vous, nous avions une monnaie-or en 1929 et pendant les quatre premières années de la grande dépression.
Знаете, я зарабатываю 16 тысяч в год плюс пенсионное обеспечение, которое ни черта не стоит.
Je gagne 16000 $ par an, avec une retraite qui vaut des clous.
Главной заботой военно-морского флота является обеспечение безопасности.
La sécurité a été l'une des principales préoccupations de la Marine.
Обеспечение, топливо, все, что скажете.
Entretien, fioul, tout.
Он продает программное обеспечение.
Il vend des logiciels.
- Обновляю программное обеспечение.
- Mise àjour des logiciels.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
Non, Mme Lansdale, ce n'est pas donné comme logiciel.
Ты нужен мне, Кварк, чтобы делать то, что у тебя получается лучше всего... связи с общественностью... обеспечение нашим клиентам приятного времяпровождения... создания атмосферы, способствующей заключению сделок.
- J'ai besoin de toi pour faire ce que tu sais faire le mieux, les relations publiques. Divertir la clientèle, établir une atmosphère propice à la signature d'un contrat.
Я вроде как временный папа пока Социальное Обеспечение не подберёт ему семью.
Je fais office de père temporaire... pendant que l'aide sociale lui cherche une famille.
Артур Брукс, Социальное Обеспечение Нью-Йорка.
Arthur Brooks, bureau d'aide sociale.
Социальное Обеспечение.
L'aide sociale.
Артур Брукс, социальное обеспечение.
Arthur Brooks, bureau d'aide sociale.
Инитек меняет всё программное обеспечение, которое мы перелопачиваем. Они никогда не заметят.
Initech est si occupée par le passage à l'an 2000, qu'ils ne verraient rien.
Я хотел сказать - лагеря отдыха, где вы получите лучшую еду... изумительное медицинское обеспечение, и сможете ежедневно заниматься спортом.
Je pensais : du bonheur Avec traiteurs médecins et activités sportives.
Вы как пираты передираете программное обеспечение с прототипов Мака.
Vous piratez le logiciel des prototypes de nos Mac!
Неа, не нужно, нужно иметь обеспечение.
Nan, il te faut une assurance.
Ты будешь отвечать за обеспечение доставки груза к месту назначения.
Responsable de l'acheminement des cargaisons à destination.
Моя работа, это обеспечение безопасности в Гонконге Я не из отдела труда!
Je m'occupe de sécurité publique, pas de travail au noir.
Волшебное обеспечение поставок.
Tout pour la magie.
Вот вам пенсионное обеспечение.
L'argent de l'assurance maladie.
Я просто говорю, что ваше программное обеспечение не знает, как работает компьютер. Эй!
les logiciels ignorent comment l'ordinateur fonctionne.
Моё программное обеспечение не заставляет меня петь "Лодка, лодочка плывёт".
mes logiciels ne me font pas chanter "maman, les petits bateaux."
тех, кто давал им денег, оружейный инвентарь, программное обеспечение.
Parce qu'on est adhérent, donateur... pour les stocks d'armes, les chargements de fichiers.
Эта революция началась в 1980-х с Движения за Свободное Программное Обеспечение и проекта GNU.
Cette révolution a commencé en 1980 avec le mouvement des logiciels libres et le projet GNU.
В каком то смысле мы жертвуем частью прав на интеллектуальную собственность и просто позволяем всему миру использовать это программное обеспечение
Alors on sacrifie une partie des droits de propriété intellectuelle et on laisse le monde entier utiliser le logiciel.
Ричард Столман - отец-основатель Движения за Свободное Программное обеспечение.
Richard Stallman est le fondateur de la Free Software Fondation.
В процессе построения GNU Операционной системы он создал законодательно утвержденную философскую и техническую основу для Движения за Свободное Программное Обеспечение.
À travers ses efforts pour construire le système d'exploitation GNU, il a créé les fondements légaux, philosophiques et technologiques du mouvement des logiciels libres.
Отличительная черта GNU в том, что это свободное программное обеспечение.
La chose importante avec GNU c'est que ce sont des logiciels libres.
И те свободы, которые отличают свободное программное обеспечение от несвободного.
Ce sont les libertés qui différencient les logiciels libres des logiciels non libres.
Так если Вы используете программное обеспечение в вашем бизнесе, и Вы хотите хорошую поддержку, Вы для этого можете обратиться к определенным людям, Вы можете обратиться к определенным организациям... которые занимаются тем, что обеспечивают Вам поддержку.
Ainsi si vous utilisez des logiciels libres dans votre travail, et que vous voulez un bon support, vous avez le choix des gens que vous voulez prendre pour faire cela, vous avez un choix de business... entre ceux qui sont dans le business du support.
Cygnus поддержала Свободное ПО, заполнив существенную нишу, поскольку у нас было отличное программное обеспечение Вы могли получить его просто так, но не могли получить поддержку - они делали свои деньги на оплате за поддержку.
Cygnus soutenait les logiciels libres, en occupant un secteur indispensable parce que nous avions ce logiciel fabuleux, vous pouviez l'obtenir pour rien mais vous ne pouviez pas obtenir de support, ils ont fait leur argent en faisant payer le support.
Аппаратное обеспечение не занимается мышью.
Ce n'est pas lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]