English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Обокрали

Обокрали Çeviri Fransızca

147 parallel translation
Кажется, это он ошивался у стоянки, которую обокрали.
Je l'ai vu du côté de cette voiture qui a été forcée.
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
Je crois qu ´ on m ´ a volée, cette nuit.
Меня обокрали!
J'ai été volé! On m'a volé!
Кого обокрали?
Qui, cette fois?
Подождите. Это вас обокрали?
C'est le 1er mai.
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
M. Marcel! Laissez-moi
ћен € тоже обокрали!
- Vous me les avez volés!
Я охотно соглашаюсь, учитывая, что этой ночью меня обокрали.
D'autant qu'on m'a encore volé de l'argent.
Чтобы Пьеро и обокрали - это перебор.
Pierrot, cambriole, ç aurait ete le comble.
Чунчо, нас обокрали!
Chuncho!
Тебя обокрали, бедолага.
Alors ils t'ont tout fauché!
Я уже дорого заплатил за него... В меня стреляли, топтали, обокрали.
J'ai été mordu... on m'a tiré dessus, pissé dessus, dévalisé.
Когда миссис Берковиц обокрали ей поставили новый замок за $ 35.
Quand Mme Berkowitz a été volée, sa nouvelle serrure lui a coûté $ 35.
Меня сначала отмутузили, а затем обокрали.
On m'a battu et volé mes vêtements.
– Нас и так уже обокрали.
Je ne vais pas la fermer.
Арчи, нас обокрали.
Archie, on nous a cambriolés!
Магазин разгромлен, нас обокрали, а вы идёте на рыбалку?
Le magasin est détruit, on vient d'être cambriolés... et vous allez à la pêche?
Может быть, ее обокрали?
Il y a peut-être eu des cambrioleurs.
Нет... фарцовщик, которого мы обокрали.
Mais non, le changeur au noir que nous avons dépouillé.
- Кого вы обокрали?
- Qui avez-vous volé?
Доктор сказал, что его обокрали в парке развлечений.
Pendant que le docteur était dans un parc d'attractions.
Слушай, мы всех обокрали, чтобы сделать это шоу.
On a du pilier la première émission.
Что? Тебя обокрали?
Tu t'es fait cambrioler?
- Я торопилась. Хочешь, чтобы нас обокрали или убили?
Tu veux que quelqu'un nous cambriole ou nous égorge?
Меня обокрали! - Кто-то знал, где я их прятала.
C'était un gros oreiller, mon père.
- Нас обокрали.
Nous avons été induits en erreur.
Чтоб ему обокрали гараж
Qu'il se fasse voler son garage,
Говорит, что его обокрали.
" ll est vraiment furieux.
Я не простофиля, которого обокрали.
Qui est le pâté en croûte qui se fait cambrioler?
Нас обокрали.
- Il y a eu un vol.
Во-первых, нам надо открываться - ведь нас обокрали а Уэнг уже готов меня натянуть из-за долга.
Il faut ouvrir le bar. On a été volés. Hwang me court après pour mon loyer.
- Тебя не поймали, просто обокрали.
Tu ne t'es pas fait arrêter, tu t'es fait voler.
Энди, меня сегодня обокрали. Так что я на нуле.
Andy, je viens de me faire voler donc je suis revenue à zéro.
Боб, нас обокрали!
On nous a dévalisés!
- Меня обокрали.
- On m'a volé l'oreille.
Меня обокрали.
Je me suis fait voler.
Меня обокрали.
On me l'a volé.
Обокрали.
Putain!
Меня обокрали.
Elle m'a volé.
Так вас обокрали или нет?
On vous a volé ou non?
- Обокрали или нет?
- On vous a volé ou non?
О, Боже, тебя обокрали.
Oh mon Dieu, on t'a cambriolé!
Нас обокрали. Унесли только дверь.
On a été cambriolés et ils n'ont pris que la porte.
Меня здесь обокрали.
Ça va.
Обокрали.
Ce sont des voleurs ici.
- Его обокрали?
- Non, juste tabassé.
Я уж думал, нас обокрали.
J'ai cru qu'on a été cambriolé.
Меня всё равно что обокрали, я готовлю судебный иск ".
Lui : "Qu'est-ce que tu veux dire?" Et moi : " Je suis furieux.
Меня обокрали.
- Ce type m'a tout volé.
Меня обокрали, держите вора!
Au voleur! Attrapez-le!
Меня обокрали.
J'ai été agressé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]