English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Овсянка

Овсянка Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,..
Bonjour, monsieur. Fruits, céréales, bacon et œufs, œufs et saucisses, saucisses et petits gâteaux, gâteaux et jambon, jambon et œufs, œufs et bacon, bacon...
У этой гарпии овсянка вместо мозгов.
Ce bavard a un petit pois à la place du cerveau.
Овсянка - лучшее средство при простуде.
C'est ce qu'il y a de mieux quand on a la grippe.
Кофе, сок, подсушенные тосты, овсянка.
Café, jus de fruit, pain grillé, céréales.
- Овсянка.
- Tiens, du porridge.
Овсянка снова с комками?
Il y a des grumeaux?
Это - овсянка! Я набрал её в репликаторе.
C'est de la bouillie sortie du synthétiseur.
Есть сладкая овсянка для детей?
Vous avez des Frankenberry aux chamallows?
Джейн добилась того, чтобы испытания проходили неподалеку от деревни Овсянка, где жили бывшие каторжные. По сведениям, которые ей с огромным трудом удалось добыть,
Jane avait fini par apprendre qu'Andreietait relegue e Ovsianka, une colonie d'anciens detenus, pres du camp.
Ты что сделал, овсянка вместо мозгов?
Qu'as tu fait, gros imbécile?
Иногда я думаю, что жизнь - это просто овсянка. Вы не находите?
La vie, parfois, c'est un peu une bouillie, non?
Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка.
Des fois, on mangeait de la soupe matin, midi et soir.
Тосты без масла и овсянка?
Des biscottes et des flocons d'avoine?
Это же была овсянка для бездомных.
Ces flocons d'avoine étaient pour les sans-abri!
Овсянка с изюмом?
Flocons d'avoine avec des raisins?
Надоела мне овсянка. Больше никакой овсянки.
J'en ai marre des flocons d'avoine, plus de flocons d'avoine.
Овсянка.
Voilà tes flocons d'avoine.
- Ну что, овсянка?
- Ca te dirait des flocons d'avoine?
Овсянка.
Du porridge.
Овсянка несвежая.
Cette bouillie d'avoine a l'air vieille.
Овсянка пылью покрылась.
- La bouillie est trop épaisse.
Это овсянка?
C'est des flocons?
Овсянка с копченой рыбой
Du porridge au hareng fumé.
На вкус чисто овсянка с рыбой
Ça a le goût la brandade de morue.
Овсянка просто объедение
Les flocons d'avoine sont très bons.
хот-дог, овсянка, всё такое. Чувак, ты ведь не хочешь закончить как тот парень с "Миллионом маленьких кусочков".
Tu veux pas finir comme le gars qui a écrit "Million Little Pieces".
Я просто говорю вам, у этой женщины в ушах овсянка.
Je viens de vous dire que cette femme avait un petit vélo dans la tête.
- Овсянка по-шотландски?
- Cookie aux céréales?
- Овсянка, фрукты, белый тост, масло.
Flocons d'avoine, fruits, toast, avec un peu de beurre.
Это что за овсянка Цезарь?
Par Eisenhower et sa bouillie d'avoine!
Этот дождь по вкусу как овсянка!
Cette pluie a le goût d'avoine.
Вкуснейшая овсянка, мм-мм, погруженная в молоко.
De délicieux céréales, mmmh, de la poussière dans du lait.
- Вот твоя овсянка.
Tiens, voilà ton gruau.
В этом доме обожают есть овсянку. Тебе нравится овсянка?
Nous, on prend du porridge.
Так, твоя овсянка стынет.
Va manger ton porridge.
Овсянка готова!
Le porridge est prêt.
Стьюи, Стьюи, как тебе овсянка?
Stewie, comment est votre gruau?
Тебе действителььно так сильно нужна была овсянка?
Vous voulez des céréales tant que ça?
Овсянка полезна для тебя.
Les céréales, c'est bon pour toi.
Овсянка полезна для тебя.
- Les céréales, c'est bon pour toi.
... и тогда я говорю : "овсянка? Да вы с ума..." Ой.
- Et après je lui ai dit : flocon d'avoine, es-tu ding- - Oh...
Как овсянка?
- Et ces céréales?
Апельсиновый сок, овсянка, яйца с беконом, поджаренные с одной стороны, но не сильно.
Jus d'orange, céréales, bacon et œufs, frits à la poêle, mais pas trop
Фи, эта овсянка... Я не знаю, что ты делала с этой овсянкой...
Sérieux, ces flocons, comment tu fais?
Опять овсянка? Тут недалеко закусочная.
- Va prendre un menu au McDo du coin.
Есть овсянка, она полезнее для сердца.
Il était très éloquent au sujet de l'amour, non?
Ну, я называю ее овсянка.
Je dis flocons d'avoine, mais c'est du grain de Crug et des chardons.
Она на вкус как овсянка?
Ca va, le goût?
Это 30-центовая овсянка.
Ca fait 30 cents de flocons d'avoine.
О, овсянка
Du porridge.
Это ж овсянка, чувак.
C'est censé être détrempé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]