English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Ограбили

Ограбили Çeviri Fransızca

789 parallel translation
Это Вы ограбили господина из номеров 253, 5, 7, 9.
C'est vous qui avez cambriolé le monsieur de la suite royale.
Я это понял, когда Вы вынули его из моего кармана. Проще говоря, Вы ограбили меня.
Quand vous l'avez retiré de ma poche, ça m'a chatouillé.
Что бы ты сказала, если бы узнала, что твой сейф ограбили?
Et si on avait cambriolé ton coffre-fort?
Тебя ограбили. Тебя грабили годами.
Tu as été volée pendant des années.
Забавно, что дом, где вы побывали, ограбили в тот же день и служанка была убита.
C'est drôle, la maison a été cambriolée le même jour. - Et la domestique a le crâne fracturé.
Чувствую, словно меня ограбили.
Je suis sûr que je me fais avoir.
Меня ограбили.
Ils m'ont volé.
Теперь, когда вы нас ограбили и оскорбили, дайте нам уйти.
Vous nous avez volés et insultés à loisir. Nous partons. Venez.
- Я уже сказал! Нас ограбили.
On m'a volé, vous dis-je.
С кем Вы ограбили почтовый грузовик в прошлом месяце?
Le nom de vos complices?
Когда Центральный траст ограбили на 90,000 долларов, о Святом кричала каждая мелочь!
Tout porte à croire que c'était un coup du Saint. Simples théories.
- Да. - Вас где-то ограбили.
La circulation était mauvaise...
- Банк ограбили.
- Attaque de banque.
Её не ограбили.
Pas pour voler.
Разница в том, что ее не ограбили, и она была задушена, а не застрелена.
Elle n'a pas été cambriolée, mais elle a été étranglée.
Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Môme, il y a une petite banque qui nous attend à Cedar.
Ночью на прошлой неделе, трое мужчин ограбили закусочную в Модеста.
La semaine dernière, trois hommes ont braqué un resto à Modesto.
Через несколько дней они ограбили бензоколонку в Мерседе, а потом закусочную в Туларе.
Deux jours plus tard, une station-service à Merced. Puis un fast-food à Tulare.
Трое мужчин ограбили бензоколонку сегодня вечером.
Trois hommes braquent une station-service.
Пока они её не пересекли. Они ограбили по пути несколько мест в Сан-Диего.
Ils ont commis des hold-ups du côté de San Diego.
Это Тони Вендис. Нас вчера ограбили, на Марго напали.
Nous avons été cambriolés, Margot a été attaquée.
Нас вчера ограбили, все унесли.
On nous a cambriolés la nuit derniére, on n'en retrouve pas un.
Не странно ли, что вчера ограбили целых пять портовых профсоюзов?
N'est-il pas curieux que les cinq locaux de votre union aient été cambriolés la nuit derniére?
Ну, ограбили...
Les cambrioleurs, ça prend ce que ça veut.
- Банк ограбили два человека.
- Ils étaient deux pour le hold-up.
В Сильвере ограбили банковский офис.
Le bureau de livraison express a été attaqué.
Перед тем как уехать, они ограбили аптеку и почти убили ее хозяина.
Mais avant de partir, ils ont pillé le drugstore et ont presque tué le propriétaire.
Ты и твои дружки ограбили наши глены!
Il a sûrement de l'argent et on en a besoin. FFINCH :
Вы, должно быть, ограбили арсенал Герцога.
KIRSTY : Vous avez dû voler l'arsenal du duc. DOCTEUR :
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Caporal, retournez au télégraphe de Todos Malos. Dites-Ieur que le chargement a été volé et qu'on les poursuit.
Мы бы не отказались от еды, но нам всё равно нечем платить. Нас ограбили.
Oui, mais on a pas d'argent.
На самом деле вас ограбили!
Alors que vous aurez été volés!
Да, ограбили! Ограбили на 8 часов вашей жизни.
Nous disons bien volés de huit heures de votre vie!
Вы унизили меня. Вы ограбили меня.
Sorcières, vous m'avez mortifié, volé, anéanti!
- Мы только что ограбили банк!
- On vient de braquer la banque!
Oни только что ограбили банк!
La banque, ils viennent de la braquer!
- Но они ограбили его!
- Ils ont braqué la banque!
Даже когда мы ограбили банк и преследователи гнались за нами...
Vous auriez dû voir la pluie, des seaux et des seaux d'eau tous les jours.
один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые ограбили его, изранили и ушли.
Un jour un homme descendait de Jérusalem vers Jéricho, des brigands l'attaquèrent, iI fut dépouillé, frappé, et abandonné à moitié mort.
Они, наверное, ограбили магазин по продаже транзисторов и магнитофонов.
Ils ont dû casser un magasin, des transistors, des magnétos...
"ак-так," епмен. ѕо крайней мере, мои не выгл € д € т, как будто их ограбили.
Les miennes au moins ne finissent pas comme si elles avaient été agressées.
Мы ограбили владельца этого "Кадиллака".
On a piqué du fric au propriétaire de la Cadillac.
Потому что земля, которую он пахал, на которой усердно трудился, принадлежала старым бедным монахам, позволявшим беднякам растить на ней хлеб. До тех пор, пока такие, как наши отцы, не ограбили монастыри и не огородили общие земли, согнав с них крестьян, а потом еще издали законы, по которым клеймили их за нищенство!
La terre qu'il exploitait, sur laquelle il travaillait durement, appartenait à de pauvres moines, qui permettaient aux pauvres d'exploiter, jusqu'à ce que des hommes comme nos pères dépouillent les monastères, érigent des barrières, chassent les paysans de leurs champs,
Меня ограбили.
Volée?
Что? Ограбили?
- Mon collier, dans votre l'hôtel.
Человек, которого ограбили,..
C'est pas question de confiance.
Мои драгоценности! Меня ограбили!
Mes bijoux!
Они меня ограбили.
Ils m'ont pris tout ce que j'avais, ils en voulaient à mes bottes aussi!
Нет, его не ограбили.
Non, il n'a pas été volé.
Золото ограбили тоже из-за тебя!
A cause de toi.
Когда я ехала сюда, меня ограбили.
- Très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]