English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Ойдем

Ойдем Çeviri Fransızca

375 parallel translation
О, да. Пойдем, дорогая.
Oui, venez ma chérie.
- О, пойдем со мной!
- Tu viendras, mon doudou!
Завтра пойдем к дону Пьетро. Он обещал спрятать меня о монастыре.
Don Pietro avait proposé de me cacher.
Даже не о чем говорить. Теперь пойдем попрощаемся с этими людьми, и поблагодарим их за пикник.
Prends congé de ces braves fantômes et filons!
Пойдем, послушаем, что нам расскажет Красс о Риме!
Allons entendre parler de Rome par Crassus!
Да, пойдем, пойдем. - О нет!
- Si, viens.
Мисс О'Хара, вы будете огорчены? Если мы уйдём?
Regretterez-vous... mon départ?
О. Пойдём.
Venez.
- Мы не будем говорить о глупостях, перейдём к делу.
- Je suis heureux de vous connaître.
О, сейчас найдем тебе что-нибудь перекусить.
On va vous trouver à manger.
Давай найдём Тони и расскажем ему о нас с тобой ".
Apprenons la vérité à votre mari. "
Пойдём, папа. Лайнус, ты не забудешь о гардениях?
Linus, n'oubliez pas les gardénias.
Пойдём, Ноэль. Он уже несколько дней спрашивает о своём сыне.
Il réclame son fils depuis plusieurs jours.
- О, пойдём.
Venez pêcher!
Мы найдем гостиницу, о которой никто не знает. Темное небо будет все в звездах, и музыка. Музыка в воздухе, музыка на улице и у нас под окнами!
Le ciel est plein d'étoiles et il y a de la musique partout, dans les rues, sous notre fenêtre...
О именно с приказов все и началось - мы поженимся, уйдем от всего что окружает и будем делать все как ты сказал - будем вместе!
Pas besoin. Nous allons nous marier. Et ne plus nous quitter.
Но, Доктор, если мы найдём ТАРДИС и уйдём отсюда, тогда мы сможем не беспокоится о том, что нас превратят в манекены.
Mais Docteur, si nous trouvons le TARDIS et que nous quittons cet endroit, nous n'aurons pas à nous soucier d'être transformés en mannequins.
О, дитя, уйдем же из гнезда тревоги, смерти, тягостного сна.
Quitte cette couche mortuaire, sors de cette léthargie...
≈ ще хочу сообщить вам - дислокаци € наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи €. " дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
Je voudrais aussi vous dire que notre unit Ž progresse doucement, dans une atmosph  re de fraternit Ž, d'harmonie.
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас? О, да.
- Pour que tu puisses rentrer chez toi?
О, пойдём, Анжайна.
Allez, Angina.
Алла, пойдём в ресторан туда-сюда, потанцуем, я очень плохо буду думать о нём.
Si quelqu'un appelle et dit : Alla, allons dans un restaurant et danser, je vais avoir une très mauvaise opinion de lui.
ауто дем еимаи еяеумгтийо овгла.
Ce n'est pas une sonde de combat.
дем жобалаи. о патеяас лоу ха лас пяостатеусеи апо аутоус тоус пакиойукымес.
Je n'ai pas peur. Mon père nous protégera des Cylons.
лпке аявгцос пяос цйакайтийа, ауто дем еимаи еяеумгтийо овгла!
Leader Bleu à Galactica. Ce n'est pas une sonde!
о лпоулея поте дем ха яисйаяеи тгм фыг тоу лпонеи.
Boomer ne risquerait jamais la vie de Boxey.
о лажи дем ха лас апоцогтеусеи, ахгма.
Muppet ne nous laissera pas tomber.
ла дем ха еимаи о лажи.
Mais ce ne sera pas vraiment Muppet.
о лажи дем епестяеье, лпалпа.
Muppet ne reviendra jamais, papa.
дем еимаи стяатиытийо.
Ce n'est pas militaire.
йатастяажгйе. ам о йеим дем еиве дглиоуяцгсеи амтипеяиспасло, ха еивале вахеи йаи елеис.
Détruit. Si Cain n'avait pas déployé toute sa ruse, on serait morts aussi.
о йубеямгтгс лас дем неяеи тгм еммоиа тгс кенгс "тяевы".
Le commandant ne connaît pas le mot "fuir".
еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа.
Ils avaient des problèmes avec une flotte mais je n'arrivais pas à lire le code.
- йоита, неяы оти дем се емдиажеяеи пиа акка еимаи емас хяукос, ха вяеиастеи ма бяоуле емам лакайо тяопо ма тоу то поуле.
- Je sais que c'est fini entre vous, mais c'est une légende, il faudra y aller doucement.
екпифы ма неяеис оти аутос о ейхеиаслос, ауто то деос поу миыхоум окои циа аутом, дем аккафеи та аисхглата тоус циа сема.
Tu sais que l'adulation et le respect que tout le monde lui porte n'affectent pas ce que les hommes pensent de toi.
дем бкепы йамема ивмос тым... ой, лпке лоияа, пиасе доукеиа. деутеяо тамйея тым йукымым.
Deux tankers cylons.
╨ сыс еилаи о пио исвуяоцмылым, ецыйемтяийос покелистгс се окес тис апоийиес акка еилаи о йакутеяос йаи дем хекы ма ле хулоумтаи сам йапоиом поу апосуяхгйе йаи ажгсе амупеяаспистоус покитес ста веяиа тым йоужиойежакым йукымым.
Je suis peut-être le guerrier le plus têtu et égocentrique des Colonies, mais je suis aussi le meilleur. Et on ne se souviendra pas de moi, comme de celui qui a laissé des civils sans défense à la merci de ces... boîtes de conserve, de golmongings de Cylons.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Tu n'es pas le seul Cylon de série I.L. qui rêve de servir le plus grand conquérant de l'univers.
- о диоийгтгс амтала дем еиве аккг епикоцг.
- Adama n'avait pas le choix.
о амтала еимаи о диоийгтгс тоу стокоу, йаи аутос апожасисе оти дем ха стеикоуле сйажг леса стгм пяытеуоуса тым йукымым емы евоуле том стоко амупеяасписто!
Adama est le commandeur de la flotte, il est déterminé à ce que nos forces n'attaquent pas la capitale cylonne tant que la flotte sera ici sans défense!
дем еимаи типота то пяосыпийо, йуяие.
Ce n'est rien de personnel, monsieur.
еее, дем алжисбгты тгм ийамотгта соу акка паяанемеуолаи поу о патеяас соу яисйаяеи ма се васеи се лиа тетоиа...
Rien à voir avec vos capacités, mais je suis étonné que votre père prenne le risque d'une...
- коипом, еее... циати дем то йамоуле кицо пио пяосыпийо ;
Et si on pariait quelque chose de très personnel?
аутос еимаи о сйопос лас. дем лпояоуле ма тоус одгцгсоуле ста покитийа пкоиа.
C'est l'idée. On ne peut pas les mener vers les vaisseaux civils.
поиос лпояеи ма лас йатгцоягсеи циа паяабасг йамомым ажоу о йеим дем тоус айокоухеи ;
Qui nous accuserait quand Cain ne suit pas non plus les ordres?
- дем упгявам летадосеис ; - ломо ема аутолато паяапкамгтийо сгла.
De la nourriture, de l'eau et de l'espoir.
коипом... дем... дем молифы оти ха ейамес стоус валемоус жикоус соу йайо.
Cela ne se reproduira plus. En effet. Parce que si vous comptez rester ici, vous devrez me remettre vos armes.
циати дем лоу еипе типота о аявиатяос ;
Patience, Bora, patience.
ти мтяопг! о сумацеялос евеи емеяцопоигхеи еды йаи 12 кепта йаи йамема сйажос дем ежуце!
Si j'ai des raisons de croire que des liens existent, il y a des tests génétiques qui permettent de le vérifier.
дем еимаи еуцемийо ма лгм йамеис аисхгтг тгм паяоусиа соу.
La confiance n'est pas la moindre. - Tu as déjà fumé des cigarelios?
есу еисаи аутос поу сумевеиа лоу кееи ма лгм ажгмы том ецыисло лоу ма лпаимеи стгм лесг. о йолгс ╨ лпкис евеи йамеи тгм силпа ма васеи то луако тгс... дем евеи ма йамеи ле тгм силпа..
Vous venez tous les deux de la même planète et de la même tribu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]