Олив гарден Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Что за нахуй, эти придурки ходят... Ждут целый час в очереди в каком-нибудь сраном "Олив Гарден", пока такое чудо разоряется?
C'est quoi le putain de problème de ces crétins qui vont faire la queue pendant une heure devant un putain d'Olive Garden pourri pour laisser un trésor comme ici faire faillite?
А, мы недавно купили "Олив Гарден" тут неподалёку.
On vient d'acheter une franchise Olive Garden tout près d'ici.
Скажи ей, что мы пойдём в Олив Гарден!
Dis-lui qu'on ira à l'Olive Garden.
Мы не пойдём в Олив Гарден, мам!
On ira pas à l'Olive Garden, m'man.
Официантка из ресторана "Олив гарден" отказалась поехать к нему домой Поэтому он проехал три метра и лишился чувств. Что за херня!
La serveuse du Pizza Hut n'a pas voulu rentrer avec lui, donc il est tombé ivre mort 10 m plus loin.
Это похоже на Олив Гарден? ( "Олив Гарден" - название ресторана )
Ça ressemble à l'Olive Garden?
Знаете, дальше по улице есть "Олив Гарден".
Tu sais, il y a un Pizza del Arte plus loin.
Знаешь, рядом есть отличный бар в "Олив Гарден".
Tu sais, ils ont un bar plutôt sympa chez Olive Garden.
Я не люблю Олив Гарден.
Je n'aime pas Olive Garden.
Я бросал. Потом опять начинал. Я ужинал в Олив Гарден и заказал крабовые пельмени.
T'as abandonné quoi, Tara, à part tes médocs?
Предлагаешь в "'Олив Гарден "?
Plutôt une pizzeria?
Это не "'Эпплбиз "и не" Олив Гарден " ".
C'est pas un grill, ni une pizzeria.
Он все пытается замутить с этой официанткой из Олив Гарден.
Il essaie toujours de sauter la serveuse de Olive garden.
Я обычно хожу в Олив Гарден загрузиться углеводами.
Oui, d'habitude je me rend à l'Olive Garden pour me recharger en sucres.
Он посыпает перцем салат "Цезарь" в ресторане "Олив гарден".
C'est lui qui poivre les salades César au Bistro Romain.
Ну можно заехать в "Олив гарден".
Il y a toujours le Jardin des olives.
Мы ходили в "Олив Гарден".
On est allées chez Olive Garden.
Торжественное открытие у Олив Гарден.
C'est l'inauguration à l'olive garden.
Олив Гарден, прогулки на природе, пешеходные тропинки, всякие тропинки, по которым мне нужно ходить.
Le jardin Olive, les promenades champêtres, Les sentiers, promenades où je dois aller en marchant.
Она была сучкой, которая считала себя пупом земли, так как ее родители основали Олив Гарден и у нее не было рвотного рефлекса.
C'était une salope qui se sentait supérieure parce que sa famille a fondé l'Olive Garden et elle ne vomissait pas.
Открыли новый ресторан Олив Гарден в Аркадии.
Il y a un nouveau restau italien à Arcadia.
- Ух ты! Хрустящее ризотто из "Олив Гарден".
Des bouchées de risotto croustillant de Olive Garden.
Чилис, Эплбис, Олив Гарден.
Chili's, Applebee's, Olive Garden.
Мы думаем, что нобле́с обли́ж это новое первое блюдо в Олив Гарден.
Nous pensons que noblesse oblige est une nouvelle entrée chez Olive Garden.
Почему бы вам не пойти, я не знаю, в Олив Гарден?
Pourquoi vous n'allez pas à Il Ristorante?
- "Олив Гарден".
L'Olive Garden.