Она не могла далеко уйти Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Она не могла далеко уйти. Я пойду искать её вдоль железной дороги.
Je la chercherai le long de la voie ferrée.
Она не могла далеко уйти.
Elle doit pas être loin.
Она не могла далеко уйти!
Elle ne peut pas être bien loin!
Давай, поспеши, ей было 86 лет, она не могла далеко уйти!
Dépêchons-nous! Elle avait 86 ans, elle ne doit pas être très loin.
Она не могла далеко уйти! но не смогли найти её!
On l'a cherchée, mais on ne l'a pas trouvée!
Она не могла далеко уйти.
Elle est pas bien loin.
Ее имя Глория Уильямс, шеф, и она не могла далеко уйти.
Son nom est Gloria Williams, chef, et elle ne peut pas être loin.
Она не могла далеко уйти.
Elle ne peut être allée très loin.
Идем, она не могла далеко уйти. Нет, нет, нет, нет.
- Elle a pas pu partir loin.
Она не могла далеко уйти.
Elle n'a pas pu aller bien loin.
Ладно, она не могла далеко уйти.
Ok, elle n'a pas dû aller bien loin.
Вызывайте криминалистов. Нужно её найти. Она не могла далеко уйти.
faites venir la SOCO, on doit la trouvée, elle ne doit pas être loin
Она не могла далеко уйти.
Elle ne peut pas être loin.
Мне нужна моя хроносфера. Она не могла далеко уйти.
Je dois récupérer la Chronosphère, elle ne peut pas être bien loin.
Почему вы думаете, она здесь? Она не могла уйти очень далеко.
Elle a dû s'introduire dans l'une de ces maisons.
Она не могла уйти далеко.
Elle n'a pas pu aller loin.
Она не могла уйти далеко.
J'y vais, elle doit pas être loin.
Она не могла уйти далеко.
Il n'a pas pu aller bien loin.
Она не могла уйти далеко, О " Нилл.
Elle n'a pas pu aller bien loin, O'Neill.
Она не могла уйти далеко.
Elle n'a pas pu tomber, vérifiez par là Je vais vérifier de ce côté.
Она не могла уйти далеко.
Elle doit pas être loin.
— Она не могла уйти далеко.
- Elle n'a pas du aller loin.
Она не могла уйти далеко.
Elle n'est pas loin.
Она не могла уйти далекой отсюда.
Elle ne peut pas être bien loin d'ici.
Это означает, она не могла уйти далеко.
Ça veut dire qu'elle n'est pas loin.
Если она беременна, а она беременна, то она не могла уйти далеко... не по этим дорогам.
Si elle est aussi enceinte que je pense qu'elle est, elle ne peut pas aller bien loin... pas sur ces routes.
- О, смотрите. - Она не могла уйти далеко. - Стой.
Elle ne peut pas être loin.
Она не могла уйти далеко.
Elle n'a pas pu aller loin, voyons un officier.
Она не могла уйти далеко.
Elle saignait beaucoup, elle n'a pas pu partir très loin.
Где бы она не была, она не могла уйти далеко.
Où qu'elle soit, elle n'a pas pu aller loin.
- Она не могла уйти далеко.
- Elle ne peut pas être bien loin.
Нет, нет, она не могла уйти далеко.
Non, elle doit pas être très loin.
Она не могла уйти в ней далеко.
Elle n'a pas pu venir de très loin.
Она не могла уйти далеко.
Elle est là.
Она не могла уйти далеко, но я не могла найти и следа.
Elle n'avait pas pu aller bien loin, mais elle avait disparu.
Она не могла уйти далеко.
Elle ne peut pas être loin.