English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Онемение

Онемение Çeviri Fransızca

81 parallel translation
Упомянутое вами онемение - возможный симптом серьезного заболевания,.. вызванного перенапряжением губных мышц.
L'engourdissement dont vous parlez peut être un symptôme d'une maladie plus profonde provoquée par le surmenage des muscles labiaux et maxillaires.
онемение наших языков
Les morceaux de pain peuvent fraterniser
В первый было любопытно, на второй возникло общее онемение... а на третий я схожу с ума.
Un mois, c'était intéressant. Deux mois, engourdissant. Trois mois, je deviens complètement dingue.
Онемение и щекочущее ощущение, но потом я понял, что у меня нога затекла.
Une sensation engourdie, de picotement. Mais, je crois que... j'ai des fourmis dans les jambes.
Термины, которые вы используете... Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.
Deux ans plus tard, il souffrait de vertiges et d'engourdissements.
Это нейтрализует кислоту и онемение от боли.
Ca neutralise l'acide et calme la douleur.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Le scanner a révélé une faiblesse de l'hémisphère gauche, et un dysfonctionnement du lobe frontal.
Он мог вызвать онемение, дисфункцию анального сфинктера.
Ca cause des engourdissements, des disfonctionnements du sphincter anal.
Локализированное онемение?
- Perte de sensibilité localisée?
Сначала локализированное онемение, затем чувствительность к свету, дезориентация, паранойя, недействительность успокоительных, а затем гидрофобия.
D'abord la perte de sensibilité, puis l'aversion pour la lumière, la confusion, la paranoïa, la perte d'efficacité des sédatifs et l'hydrophobie.
Да. Онемение в ногах и руках, запор...
Pieds et mains engourdies, constipation...
У него жар, потоотделение, онемение губ и пальцев, перепады настроения Потеря координации и бред, я уже говорил об этом?
Fièvre, sueurs, picotements, sautes d'humeur, manque de coordination et discours incohérent.
Онемение половины тела?
Une perte de sensibilité d'un côté?
Перед аварией, ты почувствовал какое-то онемение или покалывание в пальцах?
Avant l'accident, as-tu ressenti des engourdissements ou des picotements aux doigts?
- Посмотреть, может это онемение спадет.
Voir si l'engourdissement persiste.
Мы не можем снять онемение руки, потому что нам нужно, чтобы он двигал пальцами. Ему будет очень больно.
On ne peut pas endormir le bras, car on a besoin qu'il bouge ses doigts, donc il va souffrir énormément.
Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо?
Vous devriez vous sentir engourdie environ dix minutes après que j'ai injecté la lidocaine, ok?
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани?
Quel lien entre douleurs abdominales et engourdissement des extrémités - avec défaillance respiratoire.
Легкие, живот, онемение.
- Poumons, ventre, engourdissement...
"Онемение с левой стороны"
Chambre 403 : engourdissement à gauche.
Онемение ноги - это симптом чего угодно.
L'engourdissement du pied a plein de diagnostics différentiels.
А дырявый обогреватель мог снизить зрение и вызвать онемение ноги?
Un radiateur défectueux peut-il causer troubles visuels et engourdissements?
Системные проявления крайней формы гипертериОза : онемение, потеря зрения и остановка сердца.
Une hyperthyroïdie entraîne des problèmes systémiques, dont engourdissements, troubles visuels et arrêts cardiaques.
Но не онемение ноги.
Mais pas l'engourdissement.
ЛистЕрия могла вызвать энцЕфаломиелИт, который дал онемение...
La listériose cause une encéphalomyélite qui cause l'engourdissement...
Онемение левой ступни поднимается по ноге.
L'engourdissement du pied gauche monte dans la jambe.
Восходящее онемение значит, что у неё отказывают нервы.
L'engourdissement montre que ses nerfs lâchent.
Объясняет онемение бедра.
Ça explique l'insensibilité de la hanche.
Вот крем, вызывающий онемение.
Il y a de la crème engourdissante. C'est top.
Так, это вызовет онемение в области первого надреза.
Bon, ça va endormir la zone de la première incision.
Чувствуется онемение.
C'est comme engourdi, ça picote.
Объясняет боль в груди и онемение. Может также привести к мышечной атрофии.
Ça explique la douleur au thorax et l'insensibilité.
Ага, или чувствовал ли он онемение в желчном пузыре?
Ou que votre vésicule biliaire semble engourdie?
Дает нам анемию, онемение.
Provoque l'anémie, les vertiges
Если бы Вы подумали, не знаю, поговорили с пациенткой, Вы бы узнали, что кроме боли в животе, у нее слабость, учащенной сердцебиение, онемение, изменения кожи, и периодически ее моча темнеет.
Si vous regardiez plus loin et parliez à votre patiente, vous sauriez qu'en plus des douleurs abdominales, elle a aussi des faiblesses, des palpitations, des engourdissements, des lésions cutanées et son urine est parfois sombre.
И сейчас, единственный раз, когда мне нужен беспрерывный поток Бесполезной, вызывающей онемение болтовни, я слышу только шум машины.
Et maintenant, l'unique fois où j'ai besoin d'un flot constant d'inutile et d'abrutissant baragouin, j'ai droit au bruit de la voiture.
Онемение или слабость? - Неа.
Des troubles visuels?
Есть онемение или слабость?
Pas d'engourdissement ou de faiblesse?
Откуда началось онемение?
Où l'engourdissement a commencé?
Онемение было вызвано параличем мышц.
L'engourdissement était ses muscles qui se paralysaient.
Онемение началось с его рук, там то я и увидел следы иньекции.
L'engourdissement a commencé dans ses mains, alors j'ai regardé une zone d'injection.
Могли бы вы описать свои ощущения как своего рода онемение?
Vous décrivez ce que vous ressentez comme une sorte d'engourdissement?
Возрастает онемение рта, становится трудно говорить.
Engourdissement progressif de la bouche. Il devient difficile de parler.
Онемение распространяется.
L'engourdissement s'étend.
- Она должна была испытывать онемение, изнурительную сонливость.
Elle a dû s'engourdir et commencer à somnoler.
Если вы почувствуете онемение в ноге через несколько минут, значит мы были правы и вам придется смириться с тем, что вам придется задержаться здесь еще на некоторое время.
Si vous sentez un quelconque engourdissement dans votre jambe dans les prochaines minutes, ça veut dire que nous avons raison et que vous devriez devenir plus confortable, parce que vous allez rester là pendant un certains temps.
То, что у него синяки на животе не значит, что он не симулировал онемение.
Ce n'est pas parce qu'il a des bleus à l'abdomen qu'il ne faisait pas semblant pour la paralysie.
У Вас есть средство, чтобы снять онемение?
Quoi?
По тому же принципу красный лук может облегчить слезотечение из глаз, а яд змеи - онемение.
Je vous ai donné un message?
- У вас есть боли в груди или онемение рук или пальцев?
Les bras ou doigts engourdis?
Онемение?
Nausée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]