Опасен Çeviri Fransızca
1,657 parallel translation
И сейчас он в растерянности, в отчаяннии и, следовательно, более опасен.
Et maintenant, il est perdu, désespéré, et donc plus dangereux.
Нет. Он опасен.
Non, il est dangereux.
Он опасен.
Il est dangereux.
внимание всем подразделениям, перестрелка офицер ранен в Дейд Мэмориал, подозреваемый вооружен и опасен.
À toutes les unités, coups de feux, officier à terre au Dade Memorial. Le suspect est armé et dangereux.
Я говорил вам он опасен.
Je vous avez dit qu'il était dangereux.
Этого достаточно. Ваша Честь, дело не в том, что мой клиент якобы опасен.
L'ordonnance me suffit.
Люди часто связываются с теми, кто действует на них разрушающе. Неуравновешен и опасен. Может случиться что-то ужасное.
Souvent quand les gens rencontrent quelqu'un qui est toxique pour eux, instable et dangereux, de mauvaises choses se passent.
Подозреваемый снайпер вооружен и опасен
Le sniper suspect est considéré comme armé et dangereux.
Зак, похоже, что твоя мама поняла, как опасен Джереми, и ей нужно было увести его из дома.
Je pense que ta maman avait compris que Jeremy était très dangereux et qu'il fallait qu'il parte de la maison.
Он вооружён и опасен
Il est armé et dangereux.
Он опасен для самого себя.
Il est dangereux pour lui-même.
Я был неуловим. и немного опасен.
J'étais insaisissable et un peu dangereux.
Поиск сокровищ может быть опасен для жизни.
on doit être prêt à risquer sa vie.
Возможно, теперь он менее опасен.
il est maintenant d'un niveau inférieur.
как опасен мир?
à l'heure actuelle?
Почему они решили, что он опасен?
Comment peuvent-ils penser qu'il représente une menace?
Госпожа Конлифф... Вы не понимаете, насколько он опасен.
Mlle Conliffe, n'oubliez pas que vous courrez un grave danger...
Исключительно опасен.
" Extrêmement dangereux.
Исключительно опасен.
Extrêmement dangereux...
Исключительно опасен. Исключительно опасен.
" Extrêmement dangereux, extrêmement dangereux...
Он не опасен.
Il n'est pas dangereux.
Будьте осторожны, он вооружён и чрезвычайно опасен ".
Il est très dangereux...
Это ошибка, он исключительно опасен.
Ils auraient pas dû. Il est très dangereux.
Фигурант вооружён и опасен.
Individu dangereux.
Власти утверждают, что подозреваемый особо опасен...
Les autorités considèrent le suspect comme extrêmement dangereux...
Скорее всего в стране нелегально. И наверняка вооружен и особо опасен.
On pense qu'il est entré illégalement dans le pays, et que cet individu peut-être armé, et d'une extrême dangerosité.
Вы стали жертвой похищения. И индивид, с которым вы путешествуете крайне опасен.
On vous a enlevée et l'individu avec vous est très dangereux.
О, нет, он не опасен.
Oh, non, il n'est pas dangereux.
Во всяком случае, более опасен.
Il est encore plus dangereux.
В потоке импульсного излучения он становится опасен для здоровья.
Bombardé d'ondes électromagnétiques, il devient extrêmement dangereux.
Раз мой друг Филбор сказал, что Аллинол не опасен, значит, не опасен.
Fillmore l'a validé. Ça me suffit.
Насколько я знаю, он крайне опасен.
Je comprends que c'est un homme très dangereux.
Нападавший вооружён и опасен. Он сбежал с места преступления. Будьте осторожны.
L'agresseur est armé et dangereux...
Он не опасен.
Il est inoffensif.
- Берегись! Мой источник может быть опасен.
Attention, mon puits n'est pas anodin.
Подозреваемый вооружен и опасен.
Coups de feu tirés. Suspect armé et dangereux.
Будьте осторожны. Он опасен.
Faites gaffe, il est dangereux.
Ну, если он так опасен, почему вы рисковали своей жизнью, чтобы спасти его?
pourquoi voulez-vous le sauver?
Этот механизм опасен.
Cette machine est dangereuse.
Что, думаешь, ты был наиболее опасен, когда только выпустился из академии?
Tu pensais être plus dangereux tout juste sorti de l'académie?
Он не опасен
Il n'est pas dangereux.
Просто чтобы прояснить ситуацию — закон говорит вы либо должны обратиться в полицию или задержать его на 48 часов, если есть какое либо доказательство, что он опасен. для себя или окружающих.
Juste pour être clair, la loi dit - - que vous devez soit faire un rapport de police soit le garder pendant 48 heures s'il y une quelconque preuve qu'il peut être un danger pour lui ou pour les autres.
Я был опасен для себя и окружающих.
Un danger pour moi autant que pour les autres.
Опасен!
- D'accord? Un dangereux.
Он опасен для всех.
Il est un danger pour tous.
Он опасен для всех или прикидывается, чтобы залезть ко мне в трусы?
C'est un danger pour tous ou il fait tout pour me sauter?
Он опасен.
Il est dangeureux.
Да, он вооружён и очень опасен.
Oui, il est armé et très dangereux.
Он не опасен.
Il est pas dangereux.
Он торгует наркотиками и он опасен.
Il vend de la drogue et est dangereux.
Он чрезвычайно опасен и, скорее всего, вооружён, так что не пытайтесь его задержать.
N'essayez pas de l'arrêter.