Орудие убийства Çeviri Fransızca
774 parallel translation
Орудие убийства и свидетель, который видел, как ты пытался от него избавится.
- L'arme du crime... et des témoins qui l'ont vu essayer de s'en débarrasser.
Он утверждает, что Фрэнк Джессап настолько хорошо разбирается в механике, чтобы превратить автомобиль в орудие убийства.
II affirme que le talent mécanique de Jessup était nécessaire pour ce sabotage.
Орудие убийства не найдут, оно растает.
- On le poignarde avec un glaçon.
Четвертое : именно этот нож они опознали как орудие убийства.
Quatre : le procès a identifié ce même couteau comme l'arme du crime.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Nos experts scientifiques examinent l'arme du crime et fourniront leurs données aux ordinateurs pour analyse. Pouvons-nous commencer?
Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе?
Vous avez tort. Si vous croyez pouvoir vous servir de votre camion... comme une arme pour tuer les gens sur la route... eh bien, vous vous trompez.
У полиции несколько подсказок : складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
La police dispose de quelques indices dont un petit couteau qui semble être l'arme du crime, ainsi qu'un témoin qui dit avoir vu un homme s'échapper et escalader le mur du parc au moment où la police arrivait.
- Где это написано? - Вот здесь. "Орудие убийства проникло в тело между третьими и четвертыми рёбрами, под углом вверх войдя в правое легкое на глубину двух дюймов и повредив легочную артерию."
"L'arme est entrée entre la 3ème et la 4ème côte, touchant le poumon droit."
Орудие убийства.
L'arme du crime.
- Ну... Хотелось бы посмотреть на орудие убийства.
Je voudrais avoir l'arme du crime.
твой друг теперь идеальное орудие убийства, благодаря моему личному влиянию побить его будет не так просто нет, не надо
Grâce à mon influence subtile, M. Master est devenu un parfait exterminateur. Celui qui le battra n'est pas né.
Если так пойдёт, защита опротестует представление в качестве доказательства орудие убийства.
Ensuite, il fera objection si on veut montrer l'arme du crime comme preuve.
А что если это не орудие убийства?
Et si cette arme n'était pas faite pour tuer?
А почему ты подняла орудие убийства?
Pourquoi as-tu pris l'arme du crime entre tes mains?
У Прю в руках было орудие убийства, и ты являешься свидетельницей.
Et elle tenait l'arme du crime.
Вы не можете выставлять напоказ орудие убийства.
et vous affichez les armes du crime!
- Я знаю, что ты орудие убийства. - У вас нет доказательств.
Je sais que vous êtes un outil pour assassinat.
- Орудие убийства?
- L'arme du crime?
Подозреваемый хранит орудие убийства в коробке, обернутой коричневой бумагой...
Les dernières données indiquent que cet homme transporte une arme dans une boîte entourée de papier marron. Je répète, le suspect transporte une arme dans une boîte...
Почему ты взял орудие убийства?
Où avez-vous pris l'arme?
У нас есть орудие убийства и свидетельница преступления.
On a l'arme du crime et la fille a tout vu.
Но для объяснения, почему она взяла орудие убийства голыми руками, после того как выстрелила в перчатках, вы согласны, что это шок.
Mais pour expliquer pourquoi elle a pris l'arme à main nue... après avoir tiré avec des gants, vous achetez l'état de choc.
Он просит вас поверить, что она надела перчатки, чтобы совершить преступление, чтобы объяснить отсутствие следов пороха на руках, затем она сняла перчатки, чтобы подержать орудие убийства.
"Service de police de Boston" Il vous dit qu'elle a porté des gants pour commettre le crime... pour expliquer l'absence de brûlures de poudre sur ses mains. Puis elle a retiré les gants pour manipuler l'arme du crime.
Посмотри на орудие убийства
Pige ça - - l'arme de meurtre?
Это было орудие убийства, и в определённом смысле было частью его.
C'était l'arme du crime, et d'une manière cela faisait partie de lui.
Они нашли орудие убийства в его логове и одежду Зака, перепачканную в крови.
Ils ont trouvé l'arme dans la tanière du type, Les vêtements de Zach ont souillé avec son sang.
У вас дома нашли орудие убийства.
Vous allez être arrêté.
Орудие убийства?
L'arme du crime?
– Орудие убийства, найденное у него.
L'arme du crime retrouvé chez lui.
Тогда, мы подбросим пистолет миссис Смолс в машину, все поймут, что это орудие убийства и решат может, у этой парочки был роман?
On met l'arme de la femme avec eux. C'est l'arme qui a tué le révérend, alors ils se diront qu'elle couchait avec le flic.
Орудие убийства, или как там его?
"Arme du meurtre" ou une connerie comme ça?
У нас есть орудие убийства и Ваши отпечатки на нём.
Nous avons l'arme du crime avec vos empreintes dessus.
Итак, полиция еще не нашла орудие убийства. Это хорошо.
Bien, la police n'a pas encore trouvé d'arme, donc c'est bien.
Это орудие убийства в величайшем преступлении в мировой истории.
C'est la preuve tangible du plus grand crime dans l'histoire du monde.
- Да. Орудие убийства или скоро станет.
C'est l'arme du crime, ou du moins ça va le devenir.
- Орудие убийства.
- L'arme du crime.
Но только я не собираюсь заканчивать свою карьеру хотя все, что у меня есть, это увеличенная шляпа а должно быть орудие убийства!
Et je vais te dire un truc. Je vais pas finir ma carrière sur une affaire... où tout ce que j'ai c'est un chapeau agrandi... lorsque je devrais avoir l'arme du crime!
Зайди в зал и шепни мне на ухо о том что нашли орудие убийства.
Vous entrez et me murmurez quelquechose à l'oreille à propos... d'avoir trouvé l'arme du crime.
Вы знали, что он вынесет орудие убийства из дома, верно?
et que vous saviez qu'il... sortirait simplement l'arme... de la maison, n'est-ce pas?
Не сомневаюсь, что она подойдет к пистолету Нанэлли и у меня будет орудие убийства.
Je suis certain que ça va coller avec l'arme de Nunally... et ça me donne l'arme du crime.
Не находишь это немного странным, что я был настолько аккруратным, что не оставил ни одного отпечатка? А затем, спрятал орудие убийства, на котором отпечатки. В собственный шкаф.
Vous trouvez pas ça bizarre que je sois assez méticuleux pour pas laisser une empreinte ici, mais qu'ensuite, je cache l'arme du crime avec mes empreintes dessus dans ma propre penderie?
Динамит – плохое орудие для убийства.
On tue pas avec de la dynamite. Tu connais la méthode?
Мистер Спок орудие убийства.
- L'arme du crime.
Однако орудие убийства все еще не обнаружено.
On n'a pas trouvé l'arme du crime?
- Кажется, мы нашли орудие убийства.
Je pense que j'ai trouvé l'arme du crime.
Как сказано в ходатайстве защиты об исключении ссылок на орудие убийства, правила суда для цепи сохранности улик были нарушены в хранилище полиции, поэтому никакие свидетельства об оружии, его принадлежности и связи с ответчиком не допускаются.
D'accord... tiens-moi au courant si tu as du neuf. Inspecteur. Ravi de vous voir au travail.
Шарик, орудие убийства в коробке?
Y a-t-il une arme dans cette boîte?
Мы знаем, что 18 лет назад он был главным подозреваемым по делу, в котором фигурировало орудие этого убийства девушки, с которой встречался его сын.
On l'a suspecté pour un casse où l'arme du crime a servi. Son fils sortait avec la victime.
Это орудие было использовано для убийства второй жертвы в районе Эдогава.
Là, c'est la paire utilisée pour le second meurtre, à Edogawa.
А как же орудие убийства?
Vous n'avez rien contre moi.
- Орудие убийства?
- L'arme?