English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Освежись

Освежись Çeviri Fransızca

25 parallel translation
Заходи внутрь, Джен, и освежись.
Rentre maintenant, Jan, et rafraîchis-toi.
Иди, освежись.
Va prendre un bain. Esclave stupide!
Сделай паузу, освежись.
Une pause fraîcheur?
Освежись после мясного жира на завтрак.
Bon boulot, Abby. Je fais ce que je peux.
Да, да, пользуйся дамской комнатой. Освежись. И не забудь дать на чай.
Oui, oui, allez vous rafraîchir.
Ну, освежись водой с лимоном.
Bois de l'eau citronnée.
- Эй, Шмидт, закругляйся. Освежись.
- Hé, Schmidt, va faire un tour.
Идет? Просто сходи освежись и оденься.
Tu dois te doucher et t'habiller.
Федерико, сходи освежись, прежде чем мы продолжим разговор.
Federico, rafraîchissez vous avant que nous parlions affaires.
Ага, освежись.
Ouais, rafraîchis toi.
Хорошо, сходи освежись.
Ok, euh, va te mettre un peu d'eau sur le visage.
Вот, освежись прохладно водой.
Là, désaltère-toi avec une bonne gorgée d'eau fraiche!
Я отказался от кофеина. Но я буду чай "Освежись".
Je ne prend plus de caféine du tout Mais j'en veux bien un autre
Можно нам еще и чай "Освежись"?
Ok, peut on avoir un Organique, s'il vous plait?
Особенно если он так и говорит : "Освежись, пааажалуйста".
Surtout s'il a spécifié "organique"
Освежись.
Ça te ferait du bien.
Просто иди освежись в душе, Тони, ладно?
- Je vais vous mettre sous la douche.
Иди наверх и освежись. От тебя несет, как от лошади!
Va te rafraîchir.
Иди, умойся холодной водой, освежись.
Va te rafraîchir le visage avec un peu d'eau fraîche.
Да. Освежись.
Oui.
- На, освежись.
- Tiens, bois.
Сходи освежись. – Отлично.
Va te rafraîchir.
Ну, иди, освежись и найди своё обручальное кольцо.
Va te rafraîchir un peu et retrouve ton alliance.
Остынь. Освежись.
Lâche du leste.
Пьет чай "Освежись".
Il bois du thé "organique".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]