English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Остывает

Остывает Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Шоколад остывает, мама
Le chocolat est à faire froid.
Кофе остывает.
- Le café va être froid.
Папа, кофе остывает.
Papa, ton café refroidit.
Остывает.
Ça va refroidir.
Чай остывает.
Il refroidit.
Солнце этой планеты медленно остывает вот уже полмиллиона лет
Le soleil de ce système perd de sa puissance depuis 500000 ans.
Но, ведь ты же знаешь, мамочка, что у молодых кровь горячая. А к старости - остывает.
Mais vous devez penser que les filles sont bien plus chaudes que vous qui êtes âgées.
Все остывает. - Я поем позже.
Je dînerai dehors.
Горячее открытое ядро Солнца, его ядерное топливо теперь иссякло, медленно остывает, чтобы стать холодной мертвой звездой.
C'est le noyau du Soleil... vidé de son combustible, qui se refroidit... pour devenir une étoile froide et morte.
Индейка остывает. Роберт, приготовься разрезать индейку.
La dinde refroidit et Robert, prépare-toi mentalement à la découper.
Завтрак остывает!
Ton petit déjeuner refroidit.
Обед остывает. А ты что здесь делаешь
Jasper, qu'est-ce que tu fais là?
Расплавленное ядро нашей планеты не просто остывает... Оно начинает затвердевать.
Le noyau en fusion de notre planète refroidit et se solidifie.
Проехали. Проехали. Еда остывает.
Passons, les pâtes sont en train de refroidir.
Вода остывает.
L'eau est en train de refroidir.
- Остывает. Остывает.
Ca va refroidir!
Он остывает.
Ça va être froid.
Ваш рольфляйш остывает.
Votre viande roulée refroidit
Не хочешь виски, пока лампочка остывает?
Un whisky pendant qu'elle refroidit?
Лео, твоя еда остывает.
Ca refroidit.
Послушай, Нейт, я набрала ванну и вода уже остывает, так что...
J'ai fait couler un bain et l'eau refroidit, alors...
Потому как, когда металл остывает, он уже не поддается разрушению.
Car une fois qu'il a refroidi, il est indestructible.
Кэндзи, чай остывает.
Kenji, le thé refroidit.
Она остывает.
Ça va refroidir.
И паренёк, который остывает в ручьё не Том Мэйсон.
Mais c'est pas celui qu'on a mis au frais dans la rivière.
Его ужин остывает.
Son dîner va refroidir.
Ваш чай остывает.
Votre thé refroidit.
Твой полукофеиновый двойной ванильный латте уже остывает,
Ton demi café double vanille de ventis est froid ici,
Пицца остывает.
La pizza va refroidir.
Еда остывает. Мы не будем тебя ждать.
Le repas refroidit.
Быстрее, Гэбриел, Его тело остывает.
Plus vite, Gabriel. Son corps est en train de lâcher.
И он тёплый, а когда он остывает, то покрывается коркой.
Le rouge est palpable. Et chaud! Quand ça refroidit, ça forme une croûte.
остывает, приводит себя в порядок, пользуется их вещами, ест.
Ils se détend. Il nettoie, il fouille, il mange.
Чай остывает.
Le thé va refroidir.
После этого след остывает, факты забываются и, независимо от мотивов, похититель удовлетворяет свое желание. Удовлетворяет обычно с телом ребенка.
Après cela, les pistes se font rares, les preuves disparaissent, et... le besoin qui a conduit le ravisseur à enlever cet enfant est... assouvi sur le corps du pauvre enfant.
Колода остывает.
"Le sabot refroidit."
Было три момента, когда тебе сигналили, что колода остывает, а ты продолжал играть.
Trois fois, on t'a signalé que ça refroidissait, mais t'as continué.
Твой завтрак остывает.
Ton déjeuner refroidit.
Мой чай остывает
Mon thé se refroidit.
Что ж... У меня пиво остывает, так что...
Ma bière se refroidit.
Салли, твоя еда остывает.
Sally, ton repas refroidit.
Нам надо бы наверх. А то еда остывает.
On devrait remonter, le repas refroidit.
Ну все, омлет остывает, иди ешь.
C'est bien. Ton omelette refroidit.
Не тяни, у меня фондю остывает.
Allons-y maintenant. Ma fondue est en train de refroidir.
А потом в один прекрасный день он остывает и становится невыносимым.
Un jour, il zappe et c'est vite moche.
Мама, чай остывает.
Maman, il refroidit.
Сонни, твоя еда остывает.
Ça refroidit.
Нет, он остывает!
Son corps est presque froid.
Еда остывает, правда? Привет. Дорогая, это все или...
Chérie, est-ce que c'est tout ou bien...
Ванна остывает.
Le bain va refroidir.
Мясо остывает.
ce n'est pas seulement cela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]