Отметка Çeviri Fransızca
252 parallel translation
Отметка прачечной ГП.
La liste dit "GP".
Отметка "нет средств", подписан Лестером Бреди.
Sans provision, signé par Lester Brady.
Вот отметка - испанская монета.
La borne est là.
Его курс - 111, отметка 14.
Il se dirige à présent vers 111... marque 14.
111, отметка 14.
Position 111, marque 14.
Нарушитель снова на 111, отметка 14.
- Intrus en position 111, marque 14.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
Trajectoire de l'intrus stable : position 111, marque 14.
24 градуса, отметка 7.
24 degrés, marque 7.
Поворот на 307 градусов, отметка 8.
Uhura, convoquez M. Spock sur la passerelle. - A vos ordres.
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Cap sur 98, marque 12, en direction de la région de Gamma Canaris.
Мистер Скотт. Азимут 310, отметка 3-5 проверена.
Balayage effectué à 310, marque 35.
Азимут 210, отметка 4-0.
A 210, marque 40.
Курс 224, отметка 12.
- A 224, marque 12.
Отметка - 18. Расстояние - 90 тысяч километров.
Distance : 90000 kilomètres.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Scotty, dans le vide.
Мистер Сулу, курс на 1-8-8 градусов, отметка 14.
M. Sulu, cap à 188 degrés, marque 14.
2-5-7 градусов, отметка 3.
la base stellaire 10. - 257 degrés, marque 3.
Курс : 32 градуса, отметка 10.
32 degrés, marque 10.
Отметка 21, сэр.
Marque 21, commandant.
Это - пятидесятимильная отметка, которую они проходят.
C'est la limite des 50 mille qu'ils passent maintenant.
Два человека в направлении 300, отметка 7.
Deux formes de vie humaine, position 300, marque 7.
Мистер Сулу, измените курс на 17, отметка 4, искривление 3.
Changement de cap : 17, position 4, facteur de distorsion 3.
- Девять-ноль-два, отметка 5.
- 902, position 5. - Nous sortons de la galaxie.
Отметка 73.5. Главный экран, максимальное увеличение.
Sur écran principal, agrandissement maximal.
Сулу, курс 143, отметка 2.
Allez aux coordonnées 143, marque 2.
Курс 148, отметка 3.
Cap sur 148, marque 3.
Курс астероида, то есть, корабля - 241, отметка 17.
Trajectoire de l'astéroïde, pardon, du vaisseau : 241, position 17. Intéressant.
- Подойдите к 181, отметка 7.
- Mettez le cap sur 181, marque 7.
Направление 42, отметка 7. - Один из пропавших ученых? - Никак нет.
- Un des scientifiques portés disparus?
- Сулу, поворот на 318, отметка 7.
- Changement de cap. 318, marque 7.
318, отметка 7.
- 318, marque 7, capitaine.
Три-10, отметка 241.
- 310, marque 241. - En avant.
Направление 117, отметка 4.
Position 117, marque 4. Combien de temps nous reste-t-il?
Максимальная скорость, отметка 10. Есть, сэр.
Vitesse maximale, cap 37, marque 010.
М-р Чехов, вернитесь на курс 884, отметка 41.
M. Chekov, reprenez le cap 883, marque 41.
Поворот на 1-1-2, отметка 5.
Virage à 112, marque 5.
Смена курса на 2-8, отметка 4-2.
Changement trajectoire : 28, marque 42.
- Поворот на 1-1-3, отметка 5.
- Virage à 113, marque 5.
Штурман, курс 1-1-3, отметка 7.
Trajectoire 113, marque 7.
Рулевой, курс 1-6-4, отметка 3.
Pilotage, trajectoire 164, marque trois.
"Энтерпрайз" на курсе 513, отметка 7, как вы и приказали.
Nous faisons cap sur 513, marque 7, conformément à vos ordres.
- Нынешний курс - 126, отметка 20.
- 126, marque 20.
М-р Чехов, измените курс на 143, отметка 3.
M. Chekov, changez de cap : 143, marque 3.
- 143, отметка 3.
- 143, marque 3.
143, отметка 3.
143, marque 3.
Сильно вправо, 217, отметка 5.
Virez à tribord, 217 marque 5.
217, отметка 5.
217, marque 5.
Сильно влево, 117, отметка 2.
- Virez à bâbord, 117, marque 2.
117, отметка 2.
117, marque 2.
7-0, отметка 2-1.
70, marque 21.
Поворот на 185, отметка 3.
- Passez à 185, marque 3.