English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Ошибочка

Ошибочка Çeviri Fransızca

84 parallel translation
Чарли, тут ошибочка вышла, возвращайся как можно скорей.
Il y a eu un petit malentendu. Tu devrais revenir ici tout de suite.
- Ошибочка вышла, милорд.
- Une légère erreur de calcul, Milord.
Ой, ошибочка.
Oh, au temps pour moi.
Ты прав, это африканская змея абсолютно безвредная зверушка! Ну и ошибочка. Г-н Loewenthal не было сегодня, я имел дело с его женой.
t'as raison, c'est un autre serpent africain un animal de compagnie inoffensif quelle étrange erreur - m. loewenthal n'était pas très bien aujourd'hui j'ai eu affaire à sa femme - tu parles d'une erreur
Есть все же одна ошибочка в этом воспроизведении... ароматы!
Il y a une erreur dans cette reconstitution. Les odeurs.
Да, он труп. Ошибочка.
Oui, il est mort.
Опять ошибочка!
Encore faux!
Ошибочка вышла.
Il y a eu un quiproquo.
- Нет, ошибочка.
Encore perdu!
Небольшая ошибочка в расчетах, капитан?
Une petite erreur de calcul, capitaine?
Ошибочка.
Autant pour moi.
- Нет! - Да, ошибочка.
Et la sienne était horripilante.
Извини, ошибочка вышла.
C'est ma faute.
Ошибочка вышла.
Je me suis trompé.
- Я не знаю никакого Перси, ошибочка вышла!
C'est lui qui a doublé Percy? C'est lui, patron. Je connais aucun Percy.
Насчет той Феррари - ошибочка вышла, извини.
Désolé pour le malentendu avec la Ferrari.
Ошибочка вышла. Со сладкими добавками.
Je voulais dire, sucre roux.
Нет, ошибочка, Сидни...
Non, ce n'est pas ça.
Японцы, точно... ошибочка вышла...
Les Japonais, c'est ça. Au temps pour moi.
маленькая ошибочка.
Voilà, j'ai trouvé. Les amphètes, oui. Désolé, une petite erreur d'inversion.
Эм, моя ошибочка...
Mon erreur.
Мы может сочувствовать даже карандашам. Мы можем простить акулу и дать Бену Аффлеку Academy Award за его сценарии. - Ошибочка.
Sympathiser avec un crayon, pardonner à un requin, et donner à Ben Affleck un Oscar du meilleur scénario.
- Ошибочка.
- Faux.
Ошибочка вышла.
Bêtise.
Я в стрип-клубе! Ошибочка вышла!
Je suis dans un stripclub, raté!
Нет, ошибочка вышла. Потому что мы не шлюхи.
Non, pas de problème, parce qu'on n'est pas des putes.
Ошибочка вышла.
Erreur administrative.
Ну да.. Ошибочка вышла
Ouais, mauvais appart.
Ошибочка.
Pardon.
У нас вышла ошибочка!
Il y a eu... un pépin.
Ошибочка?
Un pépin?
Ошибочка вышла.
Oups!
Произошла маленькая ошибочка.
Il y a une petite confusion.
Ошибочка вышла, прости.
On a pris votre bateau par mégarde.
Ошибочка.
Ça ne va pas fort.
Ошибочка.
Faux.
Ой, нет, ошибочка вышла.
Gratte ça.
Ошибочка вышла.
C'est un malentendu.
- А. - Ошибочка вышла. - Привет.
Désolé.
Прости, ошибочка вышла.
Oh désolé.
Ошибочка вышла.
Au temps pour moi.
– Ошибочка.
Mauvaise pioche.
Ошибочка.
C'est ma faute.
Моя ошибочка.
Mon erreur
Ошибочка вышла.
Oups, mauvais chemin.
- Ошибочка вышла.
- On avait mal regardé.
Ошибочка вышла.
Pardon.
Ошибочка.
Pas ton père actuel, et pas mort. Oh, ma faute.
Ошибочка!
Mauvaise pioche.
Ошибочка вышла.
Oh merde!
Ошибочка вышла.
Pardon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]