English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пальцы

Пальцы Çeviri Fransızca

2,358 parallel translation
В настоящее время из-за плохого управления капитал утекает сквозь пальцы,
Le capital glisse dans les interstices de la mauvaise gestion.
Арабы. Пальцы ампутированы.
2 arabes non identifiés.
Пальцы им отрезали еще пока эти парни были живы.
Doigts amputés. Les doigts ont été coupés pendant que ces types étaient en vie.
Но либо ты с кем-то, либо... ( скрестил пальцы ) у тебя проблемы с алкоголем.
Mais soit, tu es avec quelqu'un, ou.. ( croise le doigts ) tu as un problème avec l'alcool.
Ломай ему пальцы.
Brisez-lui les doigts.
Его большие пальцы были зажаты ящиком стола.
Ces doigts ont été écrasés dans un tiroir.
Разожми пальцы.
Relâchez vos doigts.
- У меня есть пальцы!
- J'ai des doigts!
Я скрестил пальцы.
J'avais les doigts croisés.
Засовывая себе пальцы в рот, ты делаешь всё еще хуже. Избавь меня от нотаций.
Mettre tes doigts au fond de la gorge va empirer les choses.
Сэм, пальцы, бро!
Sam, tu m'as écrasé le pied!
"Пытаюсь засунуть твои вонючие маленькие пальцы" внутрь ее миленьких кремовых трусов.
Tu as essayé de mettre tes sales petits doigts dans ses belles culottes crémeuses.
Скрестить пальцы и найти песню, которая будет в чарте. Ты знаешь это.
Claquer des doigts et trouver une chanson qui fera le hit-parade.
Университете смотрящим сквозь пальцы на ужасный студенческий ритуал который стоил Мистеру и Миссис Лоусон жизни их сына.
Fermant les yeux sur un rituel d'étudiants vicieux qui coûta à M. et Mme. Lawson la vie de leur fils.
Придется найти нового, зная где побывали его пальцы...
J'en ai besoin d'un nouveau maintenant que je sais où ses mains ont trainé.
- Но... я надеялась... так как это я заметила, что пальцы двигаются, я надеялась, что я...
- Mais, heu.. J'espérais.. puisque je suis celle qui à vu ses doigts de pieds bouger,
Так зовут мои пальцы.
Ce sont les noms que j'ai donné à mes doigts.
Через полгода, угадай, какому игроману вставили штифты в большие пальцы?
Six mois plus tard, devine quel parieur invétéré a des épingles métalliques dans les pouces?
Уверен, что он не скрестил пальцы?
Tu es sûr qu'il ne croisait pas ses doigts?
Кто, по-вашему, говорил с семьями его жертв и держал их за руку, когда он ускользнул сквозь ваши пальцы, детектив?
Que pensez vous de rencontrer les familles des victimes et leur tenir la main quand ils vous glissent entre les doigts, détective?
Не знаю как вам, но мне мама говорила, что нельзя совать пальцы в гигантские вентиляторы.
Je ne sais pas pour vous. Mais ma mère m'a dit de ne jamais mettre mon doigt dans un ventilateur géant en marche.
Рон, угадай, почему я держу пальцы вверх?
Ron, devine pourquoi mes pouces sont levés.
Видимо, она смотрит на это сквозь пальцы.
Elle fait l'autruche, en gros.
Да, и похоже, они один за другим ломали ему пальцы - жестокая, но достаточно эффективная пытка.
Oui, il semblerait qu'on lui ai cassé les doigts un par un, une cruelle, mais efficace méthode de torture.
Длиннобородый Старец показывает мне большие пальцы на заключение этой сделки прямо сейчас.
Oh. Le vieux barbu me donne le feu vert pour faire affaire tout de suite.
Фе, скрещу пальцы, мы будем искать донора для этого.
Beurk. Plutôt ceux du donneur.
Вы можете проверить мои пальцы, десны, где вам угодно, но вы ничего не найдете.
Vous pouvez vérifier entre mes orteils, mes gencives, partout où vous voulez, vous ne trouverez rien.
Тяжесть пистолета, пальцы на курке...
La force de l'arme, la détente en main...
Пальцы, смычок.
Le placement du doigt, la pression sur la corde.
Мама тебе горчицей пальцы не обмазала?
Maman ne t'a pas mis de moutarde sur les doigts, ce matin?
Пальцы онемели.
Le com-un-pied.
- Пальцы?
- Ah oui?
Я отгрыз себе пальцы на руке, чтобы обморожение не вызвало гангрену.
Je me suis mangé ces doigts avant que la gelure ne se transforme en gangrène.
Пальцы на левой руке.
Les doigts de ta main gauche.
- Дьявольские пальцы яшерицы.
Doigts de lézard à la diable.
Я говорил тебе, ему не понравятся - пальцы ящерицы!
Il hait les doigts de lézard!
Убери пальцы от глазных яблок!
Pas les doigts dans les yeux!
Кстати говоря, попробуйте сэндвичи с пальчиками. Это настоящие пальцы.
Au fait, goutez les "langues de chat" ce sont de véritables langues.
Я наэлектризую твою руку, не сможешь разжать пальцы.
Je vais électrifier votre bras pour bloquer votre main.
Из-за него люди откусывают себе пальцы.
- Il peut te faire arracher ta propre bite.
А вам зачем смотреть, как откусывают себе пальцы?
- Pourquoi vouloir le regarder. S'il peut te faire arracher ta propre bite?
Ясно. 5 минут назад он засунул пальцы мне в вагину.
Et ça fait 5 min qu'il me farfouille la foune.
Все пальцы на месте?
T'as encore tes dix doigts?
Пальцы... как у зомби, онемели.
Mes doigts sont encore un peu raides.
Согни пальцы.
Enroule tes doigts.
Пальцы.
Des doigts.
Мои пальцы ласкают всё твоё тело...
Mes doigts effleurent ton corps...
Пальцы срезаны чисто.
Les amputations de doigts sont nettes
Пойду домой, скрещу пальцы в надежде, что он не пустит свое кресло с обрыва. Прости.
Je suis désolé.
- Дьявольские пальцы яшерицы?
Quoi?
Сцепи пальцы!
Croisez vos doigts!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]