English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Папаня

Папаня Çeviri Fransızca

78 parallel translation
Послушай, папаня. Я собиралась позвонить из Лас Вегаса.
Écoute, pops, j'allais t'appeler de Las Vegas.
Я тебе не "папаня".
Je ne suis pas non plus ton pops!
Итак, мой папаня говорил, когда я был маленьким,
Quand j'étais petit, mon père m'a dit :
Папаня в лесу подобрал околевшую, на Чертовой Гриве.
Papa l'a ramassée à moitié morte à la Crinière du Diable.
Папаня!
Pap!
Ясное дело, папаня.
Évidemment, pap.
Где папаня?
Où est papa?
Папаня!
Papa!
Папаня!
- Aliochka! - Petit papa!
Папаня дома.
Mon père est rentré.
А я-то думал, что у меня строгий папаня.
Et je trouvais mon père strict!
Мы давно вас ждем папаня и я.
On vous a attendu un bout de temps, avec mon père.
Когда папаня затаривается аспирином под завязку... значит, день называется "избегай контактов".
Quand papa se gave d'aspirine, c'est un jour "à l'éviter".
Хочешь проделать дыру в своём сыночке, да, папаня?
Tu vas pas tirer sur ton petit ange, hein? Hein? Hein?
Мой папаня мёртв.
Mon vieux est mort
Здорово, папаня!
- Et toi, P'pa?
- Я могу задать вопрос, папаня? - Да. А че ты будешь делать?
Attends, et toi tu feras quoi?
- Ты прав, папаня. - Без балды.
T'as raison, P'pa.
Папаня, слишком высоко не бери!
- Pas trop haut.
Да ладно, папаня. Туда пускают только тех, кому старше 18ти.
Arrête, faut avoir plus de 18 ans.
Слышь, папаня, давай подружелюбнее, без заводок.
Restons en bons termes. Ne soyons pas trop susceptibles.
- Мой папаня менеджер
Mon père est gérant.
Особенно, если учесть то, что его папаня... завалил половину нашей стаи, и теперь греется в наших шкурах.
Surtout depuis que son papa a décimé notre bande et porte nos peaux pour avoir chaud.
Папаня дома?
Ton père est là?
Ты, должно быть, не в курсе - потому что этот твой УБЛЮДОШНЫЙ папаня наверняка скрывал это НО... я - герой войны.
Tu ne le sais probablement pas, parce que ton salaud de père ne t'a rien dit. Mais j'ai été un héros de la guerre.
Ещё пять баксов и твой сын убедился бы, что папаня - лузер.
Encore 5 billets et ton fils saura vraiment que t'es un loser.
Папаня даёт денег на обучение. И через пару лет ты возвращаешь должок. 30 лет.
Papa prête l'argent pour remplir les exigences, deux ans plus tard, vous le remboursez. 30 ans!
Папаня.
Popy.
- Tobacco Road ♪ Я родился в мерзком месте ♪ а папаня нажрался ♪ В течение года мы завладели двумя этажами Тайм-Лайф-Билдинг.
Un an après, nous occupions deux étages du Time-Life Building.
Ну мы же всегда делаем то, что говорит твой папаня, разве нет?
et nous ferons tout ce que papa dit, n'est-ce pas?
не думай, что если твой папаня - начальник, то тебе всё будет легко удаваться.
Même si ton vieux est le patron, je prendrai pas de gants.
Папаня всегда мне говорил, что нужно праздновать наши достижения.
Le vieux dit toujours qu'il faut fêter les victoires.
Когда я был капитаном в 65-ом участке, а папаня твой был детективом, была у нас мафиозная разборка, а её свидетелем стал один официантик из Пэтси.
Quand j'étais le capitaine du 65, ton père était inspecteur. Il y a eu une fusillade de la mafia. Un des serveurs de chez Patsy en a été le témoin.
Папаня мой припёрся.
C'est mon père.
Ну как оно в перегиб, папаня? Я
Quoi de neuf, vieille branche.
А вот и я папаня, ещё один ствол не помешает.
Et moi. Je prendrai une balle pour vous, papa.
Не в напряг если я называю тебя "папаня"?
Je peux vous appeler "papa"?
Оби-Ван так и не раскололся, куда подевался твой папаня?
Obi-Wan ne t'a jamais dit ce qui était arrivé à ton père?
Твой папаня.
C'est votre vieux.
Тебе кажется, что твой папаня меньше любил прекрасную киску твой мамаши потому что у нее там были кусты?
Tu crois que ton père aimait moins la belle chatte de ta mère à cause de ses poils?
Ты папаня, ты батя.
Tu es papa.
Ну же, папаня. Мы справимся.
Allez Papa, on peut le faire.
Сунул мой папаня пистолет себе в рот на моем седьмом день рождении?
Est-ce que mon père a mis un pistolet dans sa bouche à la fête d'anniversaire pour mes 7 ans?
Да его папаня предал, честно, эта сумма - для него ничто.
- C'est possible. - Certain?
Можешь звать меня "Папаня".
Tu peux m'appeler "Papa".
- Папаня!
Petit papa...
Папаня!
Petit papa...
Ну, папаня, ты же знаешь.
Les nanas?
Спасибо, папаня.
Merci, P'pa.
Папаня с работой помог.
Mon père m'y avait fait rentrer.
Чувак, я пытаюсь. Папаня говнится по поводу денег.
Rentrez, il est là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]