English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Папуль

Папуль Çeviri Fransızca

48 parallel translation
Ты, папуль, вообще ничего не знаешь, да?
Oui. Tu n'es au courant de rien!
- Папуль, успокойся.
- Calme-toi.
Папуль, итоговые показатели отчета : мы любим друг друга.
On en revient à ça, Papa : On s'aime.
Спасибо папуль.
Merci, papa.
А есть ли выбор, папуль?
- Y a-t-il une autre route, papounet?
Папуль, завтра я иду на прослушивание в телешоу.
Demain, j'auditionne à la télé.
На валике, папуль. Даже наша первая леди, Жаклин Кеннеди, так делает.
Même Jacqueline Kennedy le fait.
Всё супер, папуль.
- Oui, papa.
Папуль, это под... ёбочка такая.
Je déconne, papa.
Папуль, смотри!
Papa, regarde!
– Привет, папуль.
Papa?
Папуль?
Papa?
папуль.
- Apportez le café. - Salut, papa.
Привет, папуль.
Bonjour, papa.
Папуль, а почему ты никогда не просил меня работать в "Ризолли и Сыновьях"?
Pourquoi ne m'as-tu jamais demandé de travailler à "Rizzoli et Fils"?
А как Чарли бегает, папуль?
Est-ce que Charlie a couru Papa?
Кто нас так ненавидит, папуль?
Qui nous en veut autant, papa? Pourquoi?
- Привет, папуль. - Привет детка, как дела?
- Salut, papa.
Ты толстый, папуль.
Papa, tu es gros, papa.
Папуль, мы хотели пожелать тебе удачи завтра.
Papa, on voulait juste te souhaiter bonne chance pour demain.
Папуль, ты не дал мне выбора.
Papa, tu ne m'as pas laissé le choix.
Люблю тебя, папуль.
Je t'aime, papa.
Папуль, ты грустишь из-за твоей мамы?
Papa, tu es triste pour ta maman?
Эй, папуль.
Papa?
Пока, папуль.
Au revoir papa.
Папуль, мне не кажется, что она очень хорошая девушка.
Papa, elle n'a pas l'air très sympa.
Да, папуль, у меня непереносимость глютена.
Oui, Papa.
Где ты будешь жить, папуль?
Où vas-tu vivre, Papa?
Сладких, папуль.
Bonne nuit, papa.
Привет, мамуль, привет, папуль.
Salut, maman, salut papa.
— Пока, папуль.
- Au revoir, papa. - Au revoir.
Научи меня, папуль, а?
Apprends moi P'pa?
- Куда мы, папуль? – Тихонько.
On va où?
Кто этот человек, папуль?
Qui c'est, le monsieur?
Пошли, папуль.
Allez, Papa.
Папуль, что-то здесь не так.
J'aurais besoin de ces fonds demain dans l'après-midi.
Прощай, папуль.
Au revoir, papa.
Прости, папуль.
Je suis tellement désolée, papa.
Прости, папуль, я не хотела зла Тому.
Je suis désolée, papa. Je voulais pas faire de mal à Tom.
- Я люблю тебя, папуль.
- Je t'aime, papa.
Папуль, скажи Элеанор отдать нам комнату.
Papa, pourrais tu dire à Eleanor de nous rendre nos nouvelles chambres?
Я плавал с дельфинами папуль Привет. Привет, сынок.
J'ai nagé avec les dauphins, papa.
Прости, папуль.
Désolé, papa.
Папуль, можно мне его?
Papa, tu peux me l'acheter?
- Ну, ладно. - Спасибо, папуль.
- Bon, d'accord.
- Привет, папуль.
- Salut, papa.
Привет, папуль.
Salut, papi.
- Привет, папуль.
- Chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]