Парикмахерская Çeviri Fransızca
62 parallel translation
Так, а ты послушай, юный задира : парикмахерская остаётся на тебе.
Et toi, petit, tu es responsable du magasin.
Где тут парикмахерская?
Où est le barbier?
Просто старая парикмахерская привычка.
C'est juste une vieille coutume de barbier.
Прощай моя парикмахерская.
Adieu, ma boutique.
У нас есть парикмахерская.
Dans le palais.
Вот и парикмахерская - чувствую запах.
Le salon de coiffure! Je le sens.
А теперь - хорошая парикмахерская.
Très adapté!
Завод... Это вам не парикмахерская.
Une usine, ce n'est pas un salon de coiffure.
То-то моя парикмахерская чище твоего завода.
Mon salon est plus propre que ton usine.
Это парикмахерская бритва.
C'est un rasoir de coiffeur.
Парикмахерская бритва.
Rasoirs de coiffeur. Oui.
Это тебе не парикмахерская.
Ah non, tu n'es pas au salon de coiffure!
У Брацо парикмахерская в Милане.
- Sonny a un coiffeur à Milan.
У его отца ещё парикмахерская.
Son père tenait le salon de coiffure.
"Парикмахерская ужасов" Автор
LE PETIT COIFFEUR DES HORREURS
"Парикмахерская ужасов" Автор - Абрахам Симпсон
"LE PETIT COIFFEUR DES HORREURS"
Наконец, серия "Парикмахерская ужасов" из "шоу Щекотки и Царапки".
Et enfin, Itchy Scratchy, pour l'épisode "Le petit coiffeur des horreurs".
Парикмахерская скала!
C'est un roc, le salon
Парикмахерская.
Le salon
Это называется похищением подростка, ты, парикмахерская для мужчин.
Ça s'appelle enlever une mineure, monsieur calvitie.
Проклятая парикмахерская.
Coiffeur pourri!
"Парикмахерская"
Salon de coiffure
Парикмахерская, парикмахерская!
- Vous voulez une permanente?
Я говорю тебе, просто приходи в мою парикмахерскую, парикмахерская Сан.
Même le hamster que j'ai élevé est mort. Je voulais faire pousser un arbre mais t'as dit non.
Повторяй за мной. Парикмахерская Сан.
Je voulais partir en mer comme Byungho avait dit, mais rien!
Что? Парикмахерская?
Le coiffeur?
Это парикмахерская, набитая циничными пьянчугами.
C'est un salon de coiffure rempli d'alcoolos.
Парикмахерская Суини Тодда как раз над моей закусочной на Флит-Стрит.
"Salon capillaire Sweeney Todd." Dessus ma fabrique de tourtes sur Fleet Street.
ПАРИКМАХЕРСКАЯ Они руководили местной строительной фирмой.
Ils dirigeaient l'entreprise de bâtiment.
ПАРИКМАХЕРСКАЯ АЗИМА
BARBIER AZIM
Внизу - парикмахерская. В комнатах наверху я устроил небольшой частный клуб.
J'ai transformé l'étage au-dessus de la boutique de barbier en club privé, et ça fonctionne très bien.
Да, ты же не хочешь опоздать * Supercuts - парикмахерская следи за базаром, педик! На свою встречу в Суперкате *.
Tu ne veux pas louper ton rendez-vous chez le coiffeur.
Да, парикмахерская.
Dans un salon, oui.
Парикмахерская Мёрфи?
Le barbier Murphy?
Мэнди, я знаю, что это твоими стараниями моя парикмахерская преобразилась. Да.
Mandy, je comprends que tu étais le cerveau de la transformation de mon barbier.
- Что по-твоему - парикмахерская?
C'est quoi un coiffeur?
Парикмахерская.
Coiffeur.
Там моя парикмахерская.
il y a un salon.
Банк, парикмахерская..
Banque, coiffeur...
- Парикмахерская в Мосс Хиз?
Un coiffeur à Moss Heath?
Месяц назад, в Мосс Хиз была ограблена ваша парикмахерская.
Il y a un mois, votre salon de coiffure de Moss Heath a été cambriolé.
Парикмахерская, Джекки.
Le salon de coiffure, Jackie.
Парикмахерская, Джекки. Ты могла с таким же успехом повесить вывеску :
T'aurais dû accrocher le panneau,
Например, spa-салон, парикмахерская, шоппинг.
Comme spa, shopping, coiffeur.
Парикмахерская Кенсингтона?
Le salon de coiffure Kensington?
Каждый день парикмахерская, дом, дом, работа.
Elle est soit au salon de coiffure soit à la maison.
"Парикмахерская, не опаздывай, ждет в дешевом квартале".
"Coiffeur, ne sois pas en retard, en attendant sur sa section Huit"
- Это что парикмахерская гребенка?
- C'est une coupe normale de barman?
Это старая парикмахерская, где я работала.
C'est l'ancien salon de coiffure où je travaillais.
Потом парикмахерская, примерка у Бикки.
Un saut chez Biki.
Да, парикмахерская Сан.
LIGNES JOINTES J'en ai marre de regarder la mer sans jamais y avoir été.