English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Паука

Паука Çeviri Fransızca

289 parallel translation
Люди, это Лана. Друзья Паука - мои друзья.
Les amis de l'Araignée sont mes amis.
Такая же тонкая и прозрачная, как сеть паука.
- Aussi légère qu'une toile d'araignée.
Из лапок паука... в колесах спицы, Каретный верх... из крыльев саранчи.
Les roues de son carrosse ont pour rayons, des pattes d'arachnides. La capote est faite d'ailes de sauterelles.
Что Вы думаете о бизнесе Паука?
Que pensez-vous de l'affaire Spider?
А Вы утверждаете, что банда Паука вводит фальшивые доллары в обращение, в Мексике, мистер Санто?
M. Santo, vous prétendez que le Spider gang a mis des faux dollars en circulation au Mexique.
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.
Et c'est le gang sanguinaire Spider d'Extrême-Orient.
Очередное убийство Паука.
Un autre assassinat signé Spider.
Когда приедет Орхан, передай ему что у Паука есть связь с ночным клубом "Голубой Уголок".
Dis à Orhan quand il arrivera que Spider a un contact au club Blue Corner Night.
Но сможешь узнать его по татуировке в виде паука, вот здесь.
Il s'est fait tatouer une araignée ici.
- И кого ты побил? - Паука Рико.
- Contre qui?
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука.
Pourquoi n'appelles-tu pas le type qui t'a emmenée au concert pour venir tuer ton araignée?
Замечательно. Заставь Уильяма Ф.Бакли убивать паука.
Demande donc à William F. Buckley de tuer l'araignée.
И история Арахны, которую ненависть Афины обратила в паука.
Et l'histoire d'Arachné, qui par la haine d'Athéna fut frappée d'horreur et devint araignée.
Пацаны, только что видел Паука там снаружи.
Les gars, il y a Spider dehors. il s'est fait tabasser.
Мр. Мияги должно быть перевоплотился в Человека-паука, спускаясь сюда...
M. Miyagi a dû ressembler à Spider Man en descendant ici.
- Кто будет кормить твоего паука?
Qui nourrira ton araignée?
Ѕакли и убивает этого паука.
Je te cause pas, con.
Сейчас поднимемся к тебе в спальню и убьем жуткого паука.
Sergent Voules et l viendront avec vous pour tuer la méchante araignée.
Вот, сэр. Я убил этого ужасного паука.
Là, monsieur, qui est tué l'araignée bestial.
Вы когда-нибудь видели таларианского паука-кругопряда?
Vous en avez déjà vu une?
Папа, ты видел этого паука?
Papa, t'as vu cette araignée?
- Я увидел там ядовитого паука.
- J'ai cru voir une mygale.
Хочешь посмотреть как выглядит 1-й номер Человека-Паука?
Tu veux le 1er Spiderman?
Чтобы преодолеть проклятие паука, произнесите любую строку из Библии.
"Pour vaincre les araignées, de la Bible récite un verset."
Все началось в служебном тоннеле "Паука".
Ça commence dans le tunnel d'entretien de l'Araignée.
Вызовите Человека-паука.
L'homme-araignée est là!
- LEM в эту штуку, похожую на паука.
On dirait une araignée.
Что? Мы обнаружили под скалой еле живую Демона Паука и мертвого Главного Будду.
On a trouvé Jing-jing évanouie sur le corps de Fruit-du-savoir.
Говорю вам, я видел, как вы схватили паука и съели его.
Je vous ai vu attraper une araignée et la manger!
Паука.
Une araignée?
Я нашел образец, паука.
J'ai un spécimen d'araignée.
Они привезут паука-ребенка.
Ils ont un bébé araignée.
- Паука-ребенка.
- Un bébé araignée.
У него тело паука, но на самом деле он ребенок.
Il a le corps d'une araignée, mais c'est en fait un bébé.
У него туловище паука, но разум ребенка и... Он вас не укусит, разве что когда подрастет. Поверить не могу, меня показывают на ТВ!
'ça a le corps d'une araignée mais l'esprit d'un bébé et...''Il ne mord pas vraiment, sauf en grandissant.'Je n'y crois pas non plus, je passe à la télé!
Вчера вечером в ванной я видел паука.
Il y avait une araignée dans la baignoire cette nuit.
Она расстроилась из-за того, что размазала паука по хлебу с маслом этим утром.
Elle est sous le choc. Elle s'est tartinée une araignée au petit-déj.
Отличный сюрприз от Паука.
Une araignée nous a fait une sacrée surprise.
А старую программу про "Человека-Паука"?
Et Spider-Man, vous connaissez?
Словно ножки морского паука, так говорят.
On m'a dit qu'ils ressemblaient à une patte d'oie.
Когда мужчины ещё растут и читают Бэтмена, Человека-паука, Супермена, это не фантазии...
Pour l'homme en herbe, Batman, Superman, ne sont pas des rêves, mais des alternatives.
Он заслуживает медленной и мучительной смерти от укуса паука.
Il mérite une mort lente et cruelle par morsures d'araignées.
Укус паука, возможно.
Morsure d'araignée, je crois.
От укуса паука.
Morsures d'araignée.
- Самка паука Четной Вдовы откусывает голову самцу после спаривания.
La Veuve noire décapite Ie mâle une fois que c'est fini.
О чем я только думала когда решила подарить Джоуи огромного, мерзотного, страшного паука в такой хлипкой клетке?
Où j'avais la tête? Offrir à Joey cette répugnante et terrifiante araignée... dans une cage aussi mal montée!
- Мисс Гетано, я сыграла роль Женщины-паука в десятом классе.
Mlle Gaetano, j'ai chanté Spider Woman en Seconde.
Я такого большого паука никогда не видела.
C'est la plus grosse araignée que je n'ai jamais vue!
" мен € есть иде €. ѕозвони тому парню, с которым ты ходила на рок концерт,... пусть он придЄт и убьЄт паука. я позвонила тебе.
Bon Dieu, c ’ est bourre de connards.
Вчера я убил паука в моей камере.
J'ai tué une araignée, hier.
Ну он- - он похож на паука.
Il est comme une araignée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]