English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пердун

Пердун Çeviri Fransızca

94 parallel translation
— тарый пердун втравил мен €, но хватит значит хватит.
Tout ça à cause de cette grosse merde. Trop c'est trop.
Жалко. Мне начинал нравиться этот старый пердун.
Dommage, je l'aimais bien, l'vieux bougre.
- Иди к чёрту! - Заходи, старый пердун!
Entre, vieux con.
Oтличная работа, Пердун.
Bravo, Face-de-Pet, et en service!
Припаркуй мне машину, пердун!
Range ma bagnole, tocard!
А этот старый пердун прожил еще 15 лет!
Le vieil emmerdeur a encore tenu 15 ans!
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
Vingt dollars pour cette pipe, c'est trop! Dis donc, vieux machin! J'ai été bonne!
Заткнись, старый пердун!
La ferme! Quoi?
- Лео-Пердун.
- Qui est mort?
Джек, это похороны парня по имени Пердун.
Jack, c'est l'enterrement d'un certain Léo le Pet.
Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Parce que Léo le Pet était extrêmement gros. Tu vois?
Лео-Пердун перданет еще один раз.
Léo le Pet va encore péter.
Пердун это бомба, чтобы убрать банду Торелли.
Le Pet est une bombe. ll va exterminer le clan des Torelli.
- Пердун взорвется через 7 минут.
- Le Pet va exploser dans 7 minutes.
И старый пердун просидел так часов 7, не меньше!
Le vieux con est resté pris pendant sept heures.
- А как ты думаешь, старый пердун, что мне надо?
- A ton avis, vieux connard?
Нет, это - Человек-Пердун!
Non, c'est PétoMan!
- Фартмэн, Человек-Пердун.
- PARTIES INTIMES
- Человек-Пердун. Фартмэн побеждает!
PétoMan est le maître!
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
Il a tous les talents... PétoMan, mesdames et messieurs!
Эй, Человек-Пердун. Люблю тебя, чувак.
- Hé, PétoMan, t'es génial!
То есть тебе нужен просто пердун?
C'est ce que tu cherches, non? Un pétomane?
Не какой-то старый пердун.
Pas une espèce de vieux schnock...
Чертов старый пердун.
Va au diable, pauvre con!
Сейчас получишь, жирный пердун.
Prends un autre beignet, gros débile.
Главное, иметь гарантии, что старый пердун не будет перегибать палку.
Tant que tu promets de le tenir à l'écart.
Этот алкаш судья, старый пердун...
Et ce vieux juge pété.
Был один старый пердун по имени Фич Ламана.
Il y avait... un vieux moustachu... Feech Lamana.
Старый пердун был жулик и кретин, а я был ещё большим кретином, потому что слушал его.
Ce n'était qu'un requin et un idiot, et j'ai été plus idiot encore de le suivre.
А для меня, Сами, это - ты такой... старый пердун!
Et pour moi Sammy, tu es ceci. Ein grepser.
Послушай, вчера в мой офис приходил какой-то старый пердун и просил меня уберечь его сына от секса с тобой.
Tu vois, hier, un vieux con est venu à mon bureau, et m'a supplié d'empêcher son fils de baiser avec toi.
Хорошо, я тебе признаюсь. Признание в том, сальный-пердун, что мы пригласили тебя сюда не потому что мы были тайно влюблены в тебя все эти годы.
La vérité, gros con, c'est qu'on t'a pas invité parce qu'on est secrètement amoureux de toi...
Калбу нужно было видеть,.. ... как старый пердун вышибает дурь из молодого засранца.
- Kalb avait besoin de voir un vieux schnock éclater un petit con deux fois plus jeune que lui.
Слышь, ты, пердун старый. Я иду в лес.
Écoute, vieux schnock, je vais dans la jungle.
Надменный старый пердун.
Vieille croûte arrogante.
старый пердун.
Tais-toi, imbécile!
Капитан Джек пердун.
Le capitaine Jack est un abruti.
Кто этот старый пердун?
C'est qui, cette vieille peau?
- Скорее, пока старый пердун не задул!
- Vite, avant ce vieux rat sénile!
Прощайте, старый пердун.
À bientôt, vieux grincheux.
Прощайте, молодой пердун.
À bientôt, jeune grincheuse.
Дружок твоей бабушки первоклассный пердун.
Le copain de ta Grand Mère est un lèche-cul de première.
Потому что я старый пердун!
- Parce que je suis un vieux schnock.
Чувствуешь, блять, себя на их фоне как жирный, тупой, вонючий старый пердун.
Je me sens gros, débile, puant et merdeux. Mon ego en prend un coup.
Как поживаешь, старый пердун?
Comment vas-tu, salopard?
Ну я и пердун старый!
T'es qu'une p tite tafiole!
Это Пердун.
Voilà Face-de-Pet!
"Пердун?"
Tocard?
Старый пердун!
On s'en souviendra!
Человек-Пердун. Человек-Пердун!
PétoMan!
Но для них ты - старый пердун, который должен по утрам бежать на работу.
Il te reste les étudiantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]