English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пиньон

Пиньон Çeviri Fransızca

90 parallel translation
Я тогда встречалась еще с одним парнем. Франсуа Пиньон. Ты его помнишь?
J'ai connu un autre garçon à l'époque, François Pignon.
- Пиньон.
- Pignon.
- Пошли, Пиньон.
Venez Pignon!
Тут Пиньон показывает всем фотографию твоего сына и говорит, что он его отец.
Il y a un dénommé Pignon qui prétend ête le père de ton fils. Je vais t'expliquer.
Твой муж, Пиньон или я?
Qui est le père de cet enfant?
- Пиньон! - Да?
II vont vous éclater la tête.
Меня зовут Франсуа Пиньон.
François Pignon, tu peux m'appeler François.
- Это Пиньон.
- C'est Pignon, il est mort.
Забирайте его себе, Пиньон.
Je vous le donne.
Пиньон, это сенсационный материал, и я доведу дело до конца.
Je tiens le scoop de ma vie.
Что с вами, Пиньон? Успокойтесь!
Qu'est-ce qui vous arrive?
Пиньон, что с вами?
Pignon, ça va?
Пиньон, вы меня слышите? Пиньон!
Pignon, vous m'entendez?
Извините, Пиньон, но вы тревожитесь напрасно.
Excusez-moi, Pignon. Ne l'inquiétez pas. Vous êtes hors de danger.
Франсуа Пиньон.
François Pignon.
Его зовут Пиньон. Франсуа Пиньон.
Il s'appelle François Pignon.
Франсуа Пиньон.
Je signe, François Pignon.
Добрый день, мадам. Я хочу видеть Жанну Пиньон.
Bonjour, je viens voir Jeanne Pignon.
Мсье Люка. Хочет видеть малышку Пиньон.
- M. Lucas voudrait voir Pignon.
Вам лучше сдаться, Пиньон.
- Où est ma fille?
- Месье Пиньон?
- M. Pignon?
- Это Франсуа Пиньон.
C'est François Pignon.
Добрый вечер, месье Пиньон! Проходите!
Bonsoir, M. Pignon, entrez, entrez.
- Ну как поживаете, месье Пиньон?
Alors, comment ça va, Monsieur Pignon?
- Я рад познакомиться с вами, месье Пиньон.
Je suis vraiment ravi de vous connaître, M. Pignon.
С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно.
On va passer une bonne soirée, M. Pignon, une très bonne soirée.
Месье Пиньон, оставьте меня в покое.
M. Pignon, j'aimerais qu'on me laisse tranquille.
- Уходите, месье Пиньон.
Allez-vous-en, M. Pignon.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
Vous pouvez me laisser, M. Pignon, j'ai besoin d'être seul.
Месье Пиньон... - Вы ведь не продюсер?
M. Pignon, vous n'êtes pas producteur?
- Месье Пиньон, ваше имя - Франсуа.
M. Pignon, votre prénom à vous, c'est François, c'est juste?
- До свидания, месье Пиньон.
Au revoir, M. Pignon.
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
Mais vous avez de la chance de connaître un monsieur qui s'appelle François Pignon et qui a dit : "On ne passe pas!"
Сущая правда, но теперь месье Пиньон уходит.
Très bien. Et maintenant on allait partir, hein, M. Pignon!
- Я делаю модели из спичек. - Месье Пиньон.
Ce sont des constructions que je fais avec des allumettes.
- Месье Пиньон, Леблан пришёл не ради ваших моделей!
M. Pignon, Juste n'est pas venu ici pour parler maquettes!
Месье Пиньон!
M. Pignon!
- Пиньон!
Pignon!
- Франсуа Пиньон, Марлен.
- François Pignon, Marlène.
- Кого же вы прогнали, Пиньон?
Qui avez-vous viré, tout à l'heure, Pignon?
Убирайтесь, мсье Пиньон!
Allez-vous-en, M. Pignon. Non, Pierre, on a besoin de lui.
Садитесь, месье Пиньон, и повторяйте за мной.
Asseyez-vous, M. Pignon et répétez après moi :
Пожалуйста, месье Пиньон, повторите всё точно. "Алло..."
S'il vous plaît, M. Pignon, répétez précisément. - Allô!
- До свидания, месье Пиньон.
- Au revoir, M. Pignon. - Au revoir.
- Вы тоже можете идти, месье Пиньон.
Oui, vous allez pouvoir rentrer aussi, M. Pignon.
Переходите к сути, месье Пиньон.
Où voulez-vous en venir, M. Pignon?
Итак, доброй ночи, месье Пиньон.
Voilà. Bonne nuit, M. Pignon.
Пиньон!
Pignon!
Это делается не так, Пиньон.
Pas comme ça!
- Месье Пиньон. - Да? Месье Брошан хочет с вами поговорить.
M. Brochant voudrait vous parler.
Я сказал "налево", Пиньон.
J'avais dit à gauche, Pignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]