Пирсинг Çeviri Fransızca
125 parallel translation
Можешь опубликовать фотографии, где у меня пирсинг на сосках, и я трахаю капитана Кенгуру!
Tu peux me photographier enculant le père Noël!
Ты сделала пирсинг в носу?
T'as percé ton nez?
Они бы и в заднице себе пирсинг сделали, но ягодицы в машинку не пролезают.
Ils se feraient percer le trou de balle si leurs fesses rentraient dans la machine!
- Я думала, это пирсинг.
- Je croyais que c'était piercing.
Мистер О'Коннел не женат, живет один. Он не делает себе пирсинг, тату или пересадку волос.
M. O'Connell n'est pas marié, il vit seul, il n'a ni piercings, ni tatouages, ni greffe de cheveux.
У него этот характерный пирсинг.
Regardez tous ses piercings.
Это пирсинг.
Une bague pour nombril.
- Ты упала? Нет, я не упала. Я сделала пирсинг.
- Non, je l'ai fait percer.
Я не купила новую сумочку, я сделала пирсинг в носу. И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Je voulais pas de sac, j'ai préféré un piercing, et à peine une heure après l'avoir fait, mon nez s'est mis à enfler de quatre fois son volume, ce qui a empêché l'air de passer.
Джо Джо, у которой был пирсинг в пилотке! О, Джо Джо!
Jo Jo, celle qui a le rez-de-chaussée percé.
Я слишком жирный, а у ребят пирсинг свисаетдо самыхяиц.
Je suis trop gros. Et les autres ont le ventre qui leur pend sur les genoux.
Твоя ирония, то же что для других агрессивный пирсинг или татуировки на лице.
Vous utilisez l'humour. Pour d'autres, c'est des piercings sur le corps et des tatouages sur le visage.
И теперь они выросли, понаделали себе пирсинг и очень злы.
Ils sont maintenant ados et ont la haine et des percings sur le corps.
Наверное, пирсинг.
J'imagine que c'est un piercing.
Даже если у тебя пирсинг в языке и ты играешь в группе.
Même si on se perce la langue et qu'on joue dans un groupe.
Да, я знаю, вы делаете себе пирсинг, обкуриваетесь и всячески по-другому наносите себе увечья как будто ваши задницы неуязвимы. Замечательно.
Ouais, je sais que vous vous percez et que vous fumez et traitez généralement vos corps comme s'ils ne pouvaient pas se détériorer.
Сделал себе бесплатный пирсинг языка.
Je me suis fait percer la langue gratis.
- Уже все спустили на пирсинг.
- On a dépensé la plupart en piercings.
Да, но Джек не змея татуировка в лицо или пирсинг в пенисе.
Mais voilà... Jack n'a pas de serpent tatoué sur le visage. Ou d'écrou d'acier qui lui transperce le pénis.
Если конечно ты не гуляешь по Пасифик-Бич, и тебе надо сделать пирсинг языка.
A moins que tu te promènes sur Pacific Beach et que tu veuilles te faire percer la langue.
У нее пирсинг в таких местах, где тебе даже трудно представить.
Elle a des piercings qui te laisseraient des blessures à vie.
- Ты должен пойти и сделать пирсинг.
- Il fallait que tu ailles t'acheter un piercing.
Так, для начала, мы должны выяснить за что зацепился пирсинг.
Et bien, tout d'abord, nous devons découvrir à quoi est accroché le piercing.
У вас есть пирсинг?
Est-ce que vous avez des piercings?
Ну, похоже что ваша I.U.D. переместилась из вашей матки. зацепилась за пирсинг вашего мужа и расположилась на стенке вашего влагалища.
Et bien il semblerait que votre stérilet ait bougé de votre utérus, se soit pris dans le piercing de votre mari et soit coincé dans votre paroi vaginale.
Она сказала "пирсинг"?
A-t-elle dit "piercing"?
У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А.
Il a des tatouages, des piercings, et sûrement qu'une fille lui a refilé l'hépatite A.
Пирсинг в пупок.
Me percer le nombril.
У нее сейчас живот не в той форме чтобы ты хотел увидеть на нем пирсинг.
Elle n'a pas le genre de ventre à pouvoir porter un piercing.
Ты знала, что у него пирсинг на языке?
Tu sais qu'il a la langue percée?
может, и, хочешь узнать, где у него еще пирсинг?
Si, et tu sais quoi d'autre il a de percé?
- а у Билли был пирсинг. - Но она не Билли.
- et Billie a un piercing au nombril.
Длинные волосы, пирсинг.
Cheveux longs, un piercing.
Хочешь узнать откуда у меня этот пирсинг?
Tu sais où j'ai eu cet anneau sur mon téton?
Но мне пришлось их сбрить, потому что они все время цеплялись за пирсинг моей девушки.
Mais j'ai dû l'enlever. Elle s'accrochait au piercing de ma copine.
Твой пирсинг затянулся!
Ton piercing s'est refermé!
Хели, еще пирсинг?
Hayley, encore des piercings?
Робот и пирсинг должны исчезнуть к завтрому в противном случае эта яма станет вашей могилой.
Et le robot et les piercings disparaissent dès demain ou cette fosse sera votre tombe.
У неё все руки вытатурованные и пирсинг... бог знает, в каких местах.
- Ça l'est. Ses bras sont tatoués et des piercings faits Dieu sait où.
А есть пирсинг?
Des piercings?
Но, знаете, сейчас уже не обращаешь внимания на пирсинг, тату и все остальное, не так ли?
Mais de nos jours, il faut voir au-delà des piercings, { \ pos ( 200,200 ) } tatouages et autres, non?
И за пирсинг этим тоже не наказывают.
Ça parlait pas non plus des anneaux dans le nez, d'ailleurs.
Травка, секс, граффити, пирсинг. Понимаете, к чему я клоню?
Pot, sexe, graffitis, piercings...
Я нашел визитку "Татуировки и пирсинг Эдриана" и это.
J'ai un numéro pour tatouage et piercing d'Adrien et ça.
- Я чуть зуб себе не сломал об этот пирсинг.
- Je me suis presque explosé la dent.
Пирсинг не использовал, несварением не страдал, 3-х тысяч друзей в "MySpace" тоже, типа, не имел.
Je n'avais ni piercing ni troubles alimentaires ni 3 000 amis sur MySpace.
Но мы же хотели сделать пирсинг?
- On devait se faire percer.
Пирсинг, побрякушки, отличительные особенности одежды?
Piercings, bijoux, vêtements particuliers.
Я к тому, почему девочка... маленькая девочка, которая играла в "классики" и игрушечных пони, вдруг решает сделать пирсинг на брови.
Pourquoi une fille, une petite fille, qui jouait à la marelle et aux poneys, se ferait percer un sourcil?
Для тебя я бы вынул титановый пирсинг с языка. Мне кажется, я все-таки аллергик.
J'ai ôté mon piercing à la langue pour vous.
- Особенно если присутствует пирсинг.
Surtout quand il y a un piercing.