Побыстрей Çeviri Fransızca
196 parallel translation
Побыстрей. Я жду
Eh bien, vais-je attendre encore longtemps?
- Возвращайтесь побыстрей.
Hâtez-vous de revenir!
И побыстрей. Я приготовлю тебе грелку.
Je te prépare quelque chose.
Ну, давайте, парни, побыстрей, побыстрей.
Allons-y, dépêchez-vous.
Побыстрей.
Donne-moi ça.
Алло, оператор? Я хочу вызвать полицию. Побыстрей.
Passez-moi la police.
В течение 10 дней. Хочу побыстрей закончить с этим.
J'ai dix jours, mais je veux m'en débarrasser.
Я собираюсь побыстрей вернуться к работе и у меня может и не быть потом времени.
Je vais vite retravailler et je n'aurai pas le temps.
Лучше побыстрей с этим разделаться. Это не такие вещи, которые можно просто засунить под кровать.
Faut vite écouler la marchandise.
И оставил здесь ту, что побыстрей и поменьше, запряженную лучшими лошадьми.
En laissant derrière la plus rapide, et de meilleurs chevaux.
И лучше побыстрей, иначе я обгоню тебя.
Et ne traîne pas, ou je te rentre dedans.
Ты. - Можно побыстрей.
Appelle Auteuil 39-05.
- Побыстрей, хорошо, Винсент?
Vite!
Он понял, что нам нужно побыстрей избавиться от машины.
Il sait qu'on devait se débarrasser de la voiture.
- Говори, только побыстрей.
- Oui, vas-y.
Принеси мне белое платье и туфли. И побыстрей.
Prépare vite ma robe blanche et mes chaussures!
Побыстрей. Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
- Mme Garrison vous attend au Dôme.
Интересно... ну почему, когда у человека возникает желание напиться, его друзья, вместо того, чтобы поддержать его, делают всё, чтобы он побыстрей протрезвел?
Pourquoi est-ce que quand un homme fait beaucoup d'efforts et dépenses pour s'enivrer, ses amis, au lieu de respecter son programme, font tout ce qu'ils peuvent pour le dégriser? Pourquoi? Pourquoi?
Уведи его отсюда побыстрей, Хесслер.
Emmène-le, vite.
Если будет побыстрей крутить головой.
Si elle prend le temps de regarder.
Побыстрей, Джэнкс!
Dépêche-toi, Jenks!
И... если это возможно, побыстрей.
Et.. si possible aussi rapidement que possible.
Ступайте побыстрей попейте чайку.
Allez vite boir un verre de thé.
Побыстрей! Ать-два, ать-два, ать-два.
Une, deux, une, deux!
Алло, дай мне шерифа, побыстрей!
Passez-moi le shérif, tout de suite!
Ну же, спускайся побыстрей!
Descends, dépêche-toi!
Лучше побыстрей возвращайся.
Faut faire gaffe..
Прикончи его побыстрей.
Allez, finis-le.
Только побыстрей, пожалуйста. Вы в курсе, что вас обвиняют в расхищении фондов помощи сиротским приютам?
Vous êtes au courant des graves accusations contre vous... pour les fonds détournés des orphelinats.
Давайте закончим побыстрей?
Tachons de faire vite.
Побыстрей, адмирал.
Faites vite.
И побыстрей.
Et vite.
- Да, но ты побыстрей!
- Quelles blagues? Grouille-toi!
Ответь побыстрей, жду с нетерпением.
Réponds-moi vite, car je suis impatiente.
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Dépêche-toi de mesurer Charlie. On a rendez-vous.
Послушай, болван, найди мне какого-нибудь олуха и побыстрей. Или я тебя уволю.
Ou tu trouves une andouille de premier, ou tu rends ta clé des toilettes des cadres.
Вы, вероятно, хотите побыстрей начать операцию.
Vous voulez qu'on vous opère?
Луис, позвони Симон. Скажи, чтобы тащилась сюда побыстрей. Мы её ждём.
Louis, appelle Simone, dis-lui de rappliquer.
Пойди к косметологу, в парикмахерскую. И побыстрей сделай здесь ремонт, а то тут просто ужас какой-то!
Offrez-vous un soin du visage... et faites venir un décorateur parce que...
Центральная больница Бруклина. И побыстрей. Хорошо.
- A l'hôpital de Brooklyn, vite!
Это не что-то, чем занимаешься, чтобы побыстрей день закончился.
L'objectif ce n'est pas de faire quelque chose pour remplir la journée.
Побыстрей!
Plus vite!
Только побыстрей.
On traîne pas.
Избавься от него побыстрей, или это сделаю я.
Tu t'en débarrasses ou c'est moi qui le fais.
- Пожалуйста, побыстрей!
Dépêche-toi.
- Да, только побыстрей.
Oui, mais fais vite.
Хочу вас собрать после ланча, так что побыстрей.
Tu travailles avec Jeff et Mike cet après-midi, alors ramène ton équipement.
Побыстрей!
Vite!
Только побыстрей.
Faut voir...
Роджер, мы должны съебаться побыстрей отсюда.
Il faut partir d'ici.
И побыстрей.
Et vite!