English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поищу

Поищу Çeviri Fransızca

819 parallel translation
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
hey, les mecs, écoutez. Je vais aller la chercher.
Пойду поищу Джерри.
Je vais en coulisses voir Jerry.
Пойду поищу Мадж, встретимся за коктейлем.
Je vais chercher Madge. On se voit au cocktail.
- Я лишь знаю, что я не знаю. - Тогда я поищу. - Моя джиу-джитсу!
Je vais jeter un coup d'œil.
Тогда пойду поищу паланкин
- Je vais trouver une chaise à porteurs.
Поищу каких-нибудь заработков тут и там.
Je vais tâcher de bricoler un petit peu. Par-ci, par-là...
Дорогая, подожди меня здесь. Я пойду поищу Фрэнка.
- Attendez-moi, je vais chercher Frank.
- Сниму комнату, поищу работу.
- Chercher une chambre.
Я поищу Жоан, пока вы проявляете фото.
Je vais chercher Joan.
тебе и не придется. Я поищу на дом.
Tu n'es pas obligé.
Ага, ну, я думаю, я поищу ещё что-нибудь, Мистер Торп.
Je vais réfléchir.
А я поищу самостоятельно
Moi je vais... de mon côté.
Отправьте их до востребования, а я поищу деньги.
Bon, je vous paierai à la livraison. Je vais me débrouiller.
Их надо покормить цветами гиацинта я поищу их для тебя они любят грызть эти цветы, как кошки мяту
Tu devrais leur mettre une fleur de hyacinthe. Je verrai si je peux t'en trouver une. Elles aiment les mordiller, c'est comme l'herbe à chats.
Я поищу врача.
Je vais aller chercher un médecin.
Пойду поищу.
Je vais aller voir.
Я поищу что-нибудь выпить.
J'ignore s'iI y a quelque chose à boire.
[усмехается] Постараюсь, Гордеюшка, поищу...
"N'est-elle pas sublime". Tu auras ton somptueux diadème!
Поищу...
Miroir, ou pas!
Я поищу какое-нибудь место.
On trouvera.
Ладно, поищу где-нибудь еще. Эй.
Je trouverai ailleurs.
Я сам поищу место. Извините.
Je trouverai une place.
Пойду, поищу успокоительное.
Je vais chercher un calmant.
- Вот, пойду, поищу чего-нибудь выпить.
Là. Je vais chercher à boire.
Пойду, поищу карту, она может пригодиться.
Je vais chercher une carte.
Я пойду и поищу его. Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
Non, il est sur son terrain.
- Пойду поищу Альвареса.
Je vais aller à sa rencontre.
Хочешь, я пойду поищу Винчецо?
Tu veux que j'aille voir si je le trouve?
Я лучше поищу мисс Вайлдвуд и пойду.
Je dois trouver Mlle Wildwood, qu'on y aille.
Скоро здесь стемнеет. Пойду поищу Анну, чтобы она принесла лампы.
Le jour va tomber, je fais apporter les lampes.
Я поищу что-нибудь для вас.
Que dire?
- Да. И завтра для этого я поищу что-нибудь в магазинах.
Et je t'apporterai aussi une étagères à épices.
– Сейчас поищу.
J'en cherche encore.
А если он чурается моих денежек, поищу в другом месте.
si mon argent, il est pas assez bon, j'irai ailleurs.
Я поищу тебя в Риме.
Je te chercherai à Rome...
Я вернусь на корабль и поищу что-нибудь.
Je vais retourner au vaisseau et essayer de trouver quelque chose.
Я лучше пойду поищу воды, на Дайдо темнеет рано.
Je ferais mieux d'aller chercher de l'eau, la nuit... tombe... tôt sur Dido.
Слушайте, можно я пойду их поищу?
VICKI : Écoutez! Ne puis-je pas aller à leur recherche?
Тогда я поищу Боба.
Je ferais mieux d'aller chercher Bob.
Я поищу их на поверхности планеты. Конец связи.
Je vais faire un balayage de la surface.
Стой здесь. Я поищу.
Je vais le trouver.
Я пойду поищу Тулуза.
Je vais chercher Toulouse.
Ну... пойду, поищу работу.
Il faut que je me trouve du travail.
Пойду поищу его.
Je retourne le chercher.
Тогда пойду поищу Максима, да?
Je vais tenter de trouver Maxim.
Надо покормить людей. Хорошо, Фрэнк, а я поищу Максима.
Très bien, je vais chercher Maxim.
- Нет, я не знаю номера. Я поищу.
Je vais chercher...
Подожди, я поищу.
Je vais l'attraper!
Жаль. Тогда я пойду поищу Нитту.
- Alors j'irai chez les Ricains!
Хорошо, дорогая. Пойду поищу папу.
Bien, ma chérie, je vais chercher papa.
Я пойду поищу его!
Je vais le chercher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]