English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Похитил

Похитил Çeviri Fransızca

1,320 parallel translation
Воландеморт похитил её.
Voldemort l'a eue.
Я похитил его и украл твою машину.
Je le kidnappe et je vole votre voiture.
Зачем он похитил её?
Pourquoi l'a-t-il enlevée?
Его сын похитил моего! Волтер!
A cause de l'incapacité de cet homme à être un bon père,
Значит, мы можем предположить, что Стил похитил ее в Майами, а потом вез до Нью-Йорка взаперти.
Donc Steele l'aurait ramassée à Miami. Puis conduite à New York, en la gardant prisonnière.
Тот, кто похитил Гарри, хочет использовать Руф в качестве средства давления на него.
Hypothèse : les ravisseurs de Harry s'en sont pris à Ruth.
Ты ворвался ко мне домой и похитил моего сына.
Vous êtes rentré chez moi, avez enlevé mon fils.
Зачем кто-то похитил моего мужа?
Pourquoi quelqu'un prendrait-il mon mari?
Я ее похитил. И убил.
Je l'ai kidnappée, je l'ai tuée.
Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу.
J'ai volé le véritable Horcruxe et je vais le détruire dès que je le pourrai.
Кто-то похитил тела?
On a volé les cadavres.
Tы похитил Роксанну. А я собрался тебя остановить.
Roxanne avait été enlevée, j'allais t'arrêter.
Кто-то похитил моего сына
On a enlevé mon fils.
Он меня похитил.
Il m'a kidnappée.
У чтите, я похитил принцессу.
J'ai kidnappé la princesse.
Вектор похитил девочек.
Vecteur a les filles.
Мне было всего четырнадцать, когда трус по имени Том Чейни застрелили моего отца, похитил его жизнь, коня и два калифорнийских золотых, которые он носил в поясе.
Je n'avais que 14 ans quand un lâche du nom de Tom Chaney tira sur mon père et lui arracha la vie, son cheval, et deux pièces d'or qu'il gardait dans sa ceinture.
Джек Бауэр только что похитил Чарльза Логана.
Bauer a kidnappé Charles Logan.
А я вот тут говорила с Джилл - своей подружкой из соц-службы, так вот по закону штата Нью-Йорк, ты его похитил.
Ben, j'ai parlé à ma copine Jill, qui est assistance sociale, et selon la loi de l'état de New York, c'est un kidnapping.
Билл позвал туда Джессику. Он пытался показать нам, кто его похитил.
Bill a appelé Jessica, pour qu'on sache qui l'a kidnappé.
Ты настолько ослеплена своей страстью к Биллу Комптону.. .. что ты, возможно, способна бегать по улицам крича "я приманка для оборотней", чтобы те, кто похитил Билла поняли, что мы за ними охотимся. Или вообще все для тебя закончится печально.
Bill Compton t'obsède tellement, que tu sortirais crier "appât à loup-garou", quitte à alerter ses kidnappeurs, ou à te faire tuer.
Он один из тех, кто похитил Билла.
C'est un de ceux qui a pris Bill.
Если кто-то ее похитил, мы узнаем кто..
On doit trouver ses ravisseurs.
Вы должны выяснить, кто меня похитил.
Vous devez trouver qui m'a kidnappée.
Её мать Шерил заявила, что девочку выхватили из тележки для покупок в чикагском супермаркете. Кто-то похитил мою девочку.
Sa mère Cheryl prétend qu'elle a été kidnappée dans son caddie dans une épicerie de Chicago.
так ты похитил меня, чтобы провозгласить свою невиновность.
Alors, vous m'avez kidnappé pour proclamer votre innocence.
Джаспер похитил нашего коллегу.
Jasper a enlevé notre collègue. Où sont-ils?
Готова поставить годовую зарплату, что это была милиция... те, кто похитил оружие и собираются взять под контроль общину.
Je parie le salaire de mon année que ce sont les miliciens... qui ont volé les armes à feu et ils vont prendre le relais dans la communauté...
бывший владелец похитил моего восьмимесячого сына.
Celui à qui il appartenait, il a kidnappé mon fils de huit mois.
- Ты уверен, что Салазар похитил Тэру?
- T'es certain que Salazar détient Tara?
Он похитил старуху Джекса и женщину, с которой она работает.
Il a kidnappé la régulière de Jax et une collègue.
Он похитил Рекса. но был убит Джейсоном. Они были партнерами.
Il a kidnappé Rex, mais il avait le tuer Jason.
Был им до того дня, как 8 лет назад... похитил десятилетнюю девочку, отвёз её в лес, к горам.
Jusqu'à ce qu'un jour, y a huit ans, il a emmené une fille de 10 ans... dans la forêt de Pine Mountain...
Твоя мама первая, кого он похитил здесь.
Votre mère est la première femme qu'il a enlevée d'ici.
Почему он не похитил Кортни?
Pourquoi n'a t-il pas enlevé Courtney?
а теперь ещё и первую леди похитил?
Après avoir tué le sous-lieutenant Ross, il s'en prend à elle, maintenant?
Но потом этот сумасшедший похитил Эм-Джея, и я искала его, а потом Майк искал нас, и спас нас обоих.
Mais un cinglé a enlevé MJ, alors je l'ai suivi, et puis Mike nous a suivis et nous a sauvés.
Он похитил единственное веское доказательство, с помощью которого мы могли бы его засудить! Он тебе ребра сломал!
Il a volé la seule preuve qu'on avait contre lui, t'a brisé une côte!
Если ты в самом деле веришь в это, в глубине души, тогда зачем ты похитил пистолет?
Si tu en es aussi convaincu, - pourquoi as-tu volé l'arme?
Просто, если бы мне удалось уговорить мальчика изменить его смехотворную историю о том, что шеф Поуп похитил его и держал его на прицеле, я смогла бы успеть на последний самолет до Солт Лэйк и попасть в Парк Сити на Рождество с моей семьей.
Si je le convaincs de changer cette histoire ridicule où le chef Pope le kidnappe et le menace avec une arme, je pourrais attraper le dernier vol pour Salt Lake - et passer Noël avec ma famille.
Вон! Мистер Бреннан, кто, по-вашему, похитил вашего сына?
M. Brennan, qui a enlevé votre fils, selon vous?
Он похитил сына, чтобы причинить боль жене.
Il ne l'aime pas. Il l'a enlevé pour faire du mal à sa femme.
- Этот чувак похитил меня. - Хватит придуриваться.
- Fermez-la, on sait pour la carte.
Неужели вы думаете, что я похитил собственного сына?
- J'aurais enlevé mon propre fils?
Человека, который его похитил, зовут Маленькая Луна
On l'appelle Petit Lune... ce que les kidnappés.
Кто-то похитил его, когда ты сражался с Зодом.
On l'a enlevé quand tu affrontais Zod.
Ученый с которым я работала похитил меня
Le savant avec qui je travaillais m'avait enlevée.
Кто из них похитил вас от продуктового магазина?
Il n'y est pas.
Но Вы говорите, что он похитил женщину?
Vous dites qu'il a enlevé une femme?
У нас была чудная поездка, а затем ты меня похитил.
On allait faire un voyage sympa et tu m'as kidnappé.
Похитил её?
Que je l'enlève?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]