Принц уэльский Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Принц Уэльский...
Un prince de galles.
Мне кажется, на нем был серый "принц Уэльский".
Il me semble que c'est un prince de galles gris.
"принц Уэльский" серого цвета.
Prince de galles gris.
На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и...
Tenez, l'autre soir... j'ai joué pour le prince de Galles!
В своем костюме в стиле "Принц Уэльский".
Embarquez-la-moi de gré ou de force. Allez. Hop!
Да, да - ты словно Принц Уэльский!
On dirait le Prince de Galles!
Подойди сюда, Гарри, принц Уэльский.
Avancez Harry, Prince de Galles.
Тишина, принц Уэльский будет говорить.
Silence, le Prince de Galles!
Я думал - принц Уэльский.
J'allais dire "Grant Goodeve."
Принц Уэльский и герцог Бэкингем инкогнито прибыли в Мадрид.
Le Prince de Galles et le duc de Buckingham sont entrés dans Madrid incognito.
На закрытии первого сезона наследник престола, его Высочество принц Уэльский также впервые вышел в эфир. А сегодня его младший брат, его Высочество герцог Йоркский выступит со своим первым радиообращением к нации и миру.
À la clôture de la première période, l'héritier du trône, Son Altesse Royale, le Prince de Galles, fit sa première allocution, et aujourd'hui, son frère cadet, Son Altesse Royale, le Duc d'York,
Но не Принц Уэльский.
Et pas le Prince de Galles.
Принц Уэльский, нечего сказать!
Un prince de Galles?
Где ж принц Уэльский, пустоголовый, буйный ветрогон, что сообща с беспутными друзьями весь мир послал к чертям?
Où est son fils, le prince de Galles, cet étourdi au pied léger, qui a jeté de côté le monde, en lui disant de passer son chemin.
Пожалуйста, племяннику скажите : Принц Уэльский так же, как и целый свет, поклонник Гарри Перси.
Dites à votre neveu que le prince de Galles se joint à l'univers pour louer Henry Percy.
В присутствии монарха принц Уэльский на поединок вызов вам послал.
Le prince de Galles s'est avancé devant le roi, et, mon neveu, il vous a défié à un combat singulier.
Я - принц Уэльский ; и не думай, Гарри, что впредь со мной делить ты будешь славу :
Je suis le prince de Galles ; et n'espère pas, Percy, partager plus longtemps aucune gloire avec moi.
Эдуард из Карнарфона, сын Эдуарда Английского, Принц Уэльский, Король Англии, Лорд Ирландии
Edouard de Caernarfon, fils d'Edouard d'Angleterre, prince de Galles, roi d'Angleterre, seigneur d'Irlande,
Был старшим принц Уэльский, твой отец ;
Dont ton père, le prince de Galles, était le premier.
Он Принц Уэльский.
Il est le prince de Galle.
Принц Уэльский будет прекрасным наездником.
Le Prince de Galles sera un bon cavalier.
Его Светлость, принц Уэльский?
Son Altesse, le Prince de Galles?
Принц Уэльский!
Le Prince de Galles!
Тогда, может, вас заинтересует, что принц Уэльский охотится в Шотландии, а Палата общин намерена обсудить японский вопрос.
Alors peut-être seriez-vous intéressée de savoir que le Prince de Galles est en visite en Écosse et que la Chambre Des Communes débat sur le problème japonais.
принцесса 1280
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц джон 16
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц джон 16