Распишись Çeviri Fransızca
106 parallel translation
- Просто распишись в получении. - Я же сказал вам...
Je vous ai dit...
Распишись, милая. Привыкай к своему новому имени.
Vous signez, plus tôt vous le ferez, plus tôt vous saurez écrire votre nouveau nom.
О, Арати, большое тебе спасибо. - Возьми и распишись. - Как мило с твоей стороны.
Si tu peux passer à un moment, donne le rapport toi-même au patron.
Распишись здесь.
Signez, s'il vous plaît.
Да дарует вам Бог счастье. Распишись здесь.
Je vous remercie, à vous maintenant.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Signe ici. Même avec une croix...
Пересчитай и распишись.
Comptez et signez.
Распишись здесь.
Et souviens toi :
Здесь. Распишись за него.
- Voyez ça avec le Centre.
Распишись, папаша.
Signe, papi.
Распишись.
Signez ici!
Распишись, приятель.
Eh, faut me signer ça.
Нет. Распишись на нем.
Endossez-le.
Распишись на чеке.
Qu'allez-vous en faire?
- Распишись "Рита Миллер".
- Endossez-le au nom de Rita Miller.
На, распишись.
Du calme, mon oncle.
Распишись здесь за Мону Демаркову.
Signez là pour Mona Demarkov.
Распишись вот здесь...
Signe ici. Viens par là.
Распишись вот тут.
Signez là.
Распишись.
Le reçu.
Что же с тебя еще спросить? Пожалуйста, распишись в книге у двери.
Si elle veut te voir elle t'appellera mais j'en doute fort
Распишись. Отец Червя занимался школьным садом.
Le père de Worm s'occupait du parc, quand il n'était pas trop soul.
Распишись здесь и мы подготовим тебе желтую машину.
Juste une signature et on te prépare cette voiture jaune.
- Почему? Распишись на сраной бумажке!
Tu signes un bout de papier.
Распишись.
Signe.
Распишись.
Alors, signe.
Распишись.
Signe là.
Бендер, распишись на моей груди!
Bender, signe ma poitrine!
Распишись здесь.
Si vous voulez bien signer là.
- Распишись.
- Signez-ici.
Распишись, Паркер.
Parker. Signez ici.
Э... конечно. Просто распишись за меня. Прекрасно.
Signe à ma place, pas de problème.
Распишись.
Signe ça.
"Распишись у меня на члене."
Oh, mon Dieu.
Кажется, он сказал : "Распишись у меня на члене." "
Luce, où es-tu?
Кон, распишись как свидетель.
Bien, Monsieur.
- Распишись.
Signe, chérie.
Получи плату и распишись.
- prend ton argent et signe.
Уже поздно. Распишись здесь.
Ouais, mais c'est un peu tard.
Распишись, чтобы я мог его забрать.
Tiens, signe là, qu'on s'en débarrasse.
Распишись здесь и через два года ты сама всё увидишь. Вот увидишь... Один на один со мной ты скажешь :
Signe là, et tu vas voir que dans 2 ans, tu me donneras raison, et tu diras :
Распишись вот здесь.
Signe.
Распишись здесь.
Signe ici.
Распишись.
Il sera content.
Распишись в журнале.
Signez le registre.
Распишись для меня.
Signes la carte.
Распишись.
Signe ici.
Распишись здесь. Пока, Сильен.
- Tu signes là.
"Распишись у меня на члене", но и держал его в руке.
Luce, je t'en prie!
Распишись тут.
Signe ici.
Распишись на моей заднице!
Autographie mon cul!