English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Резиновая

Резиновая Çeviri Fransızca

65 parallel translation
— Резиновая дубинка? — Может быть.
- Un gourdin?
Все в Москвч лезчт, бчдто она резиновая.
Tout le monde veut voir Moscou, il faut bien leur faire de la place.
Его обменный курс — восемь нинги за один пу — достаточно прост, но, поскольку один нинги — это треугольная резиновая монета с длиной стороны десять тысяч двести километров, никому еще не удалось собрать достаточно нинги, чтобы обменять их на один пу.
Son cours de neuf suhl-plats contre un pou-léphrite est fort simple mais comme le suhl-plat est une pièce triangulaire en caoutchouc de onze mille kilomètres d'arête personne encore n'a pu en amasser suffisamment pour posséder un seul pou-léphrite.
Резиновая пуля, которые использует полиция.
C'est une balle en caoutchouc de la police.
Без кислородной маски на высоте десяти тысяч метров, ваши внутренности будут как эта резиновая перчатка.
Sans masque à oxygène à 30 000 pieds, vos tripes vous sembleront en caoutchouc.
У серии 600 была резиновая кожа.
La peau des 600 était en caoutchouc.
Мне нужна 8-футовая резиновая изоляция с поролоновой подкладкой.
Dix pieds de joint de caoutchouc doublé mousse.
Такая резиновая, для ванны?
Vous voulez dire, comme un canard en caoutchouc pour le bain.
Резиновая? - Найдите этого человека! Найдите его!
Il faut le retrouver.
Не знаю босс, один хрен — резиновая маска.
C'est quand même un drôle de masque ‎.
Мышеловка. Резиновая курица.
une tapette ‎, un poulet en caoutchouc ‎.
Где резиновая лента?
- Cessez de lutter! - Où est l'élastique?
- Резина. Она резиновая.
- Elles sont en plastique.
Пожалуйста, спасите! Это тебе не резиновая игрушка!
Ce n'est pas un jouet pour chien!
- У меня терпелка не резиновая, Джуниор.
Moi aussi, j'ai des limites.
- И резиновая лента на мяче.
- Pris pour de l'eau. Un ballon élastiqué.
Эй, смотрите У него резиновая грудь.
Regardez ça. Il a un sein en caoutchouc.
Да, она резиновая. Но она испугает лошадь.
Il est en caoutchouc, mais le cheval n'y verra rien.
Ненавижу, когда пары так делают. Ха, ты слышала, резиновая уточка?
Passe le relais avec dignité.
Поймал на слове, резиновая задница.
A tout à l'heure, marionnette.
Эта пушка резиновая.
- Ce pistolet est en caoutchouc.
У неё резиновая ручка.
La poignée est en caoutchouc.
Резиновая ручка меня заземлит. И я буду в безопасности.
La poignée de caoutchouc me mettra à la terre.
И тут же появляется резиновая перчатка.
Puis, arrive le gant en latex.
Она резиновая. Мне надо чтоб ты выбрал карту.
Tu dois choisir une carte.
Или всего лишь резиновая уточка, они все равно были бы сумасшедшими.
Ou même un canard en plastique, ils seraient toujours tarés.
Это что, резиновая?
C'est en plastique?
Слушай, как считаешь, резиновая женщина из Суперсемейки пользовалась презервативами или она сама себе презерватив?
à votre avis? Ou elle peut se faire un diaphragme?
Смотри Джим, резиновая кость.
Oh, regarde Jim, un os en caoutchouc.
Резиновая ты голова, Вуди.
Tu as la tête dure, Woody.
Ладно, я не собираюсь писать каждому из них это сделать резиновая проверка.
Et bien, je pense pas qu'écrire à chacune d'entre elles un chèque sans provision va le faire.
мужчина : И вот эта резиновая перчатка. Захватил ее как-то с работы.
Oh, j'ai aussi ce gant en plastique dont je me suis servi au boulot l'autre jour.
Сад Дзен, таинственный шкаф, зона спокойствия, резиновая стена, сосуд мечтаний, точная модель дома, не совсем попал в масштаб, извините, - куклы со смешным лицом, Великая Хартия вольностей, SPA для ног,
Un jardin zen, un placard mystérieux, une zone de tranquilité. Un mur en caoutchouc, une réserve de rêves, un miniature à l'identique du reste de la maison. Pas VRAIMENT à l'échelle, veuillez m'en excuser...
Да. Да. Эта резиновая маска...
Eh bien, c'est un masque en caoutchouc.
Краска цвета песчаника, резиновая плитка...
Peinture beige, dalles en caoutchouc...
... резиновая женщина, представляешь?
... une poupée de sexe, c'est ça?
Она резиновая, пять мест, без мотора.
C'était du caoutchouc, cinq place, aucun moteur.
Это резиновая игрушка-аквалангист.
C'est un plongeur en plastique.
Она тоже резиновая.
Pareil, en mousse.
Я что-то слышала, но не знаю, была ли эта резиновая пуля или электрошокер...
J'ai entendu soit un pétard, soit... Calme-toi. Je t'entends mal.
Другого выхода не было. Земля же не резиновая.
La Terre ne supporterait pas une immigration massive.
И почему, когда его нашли мёртвым, при нём была резиновая утка?
Et pourquoi avait-il un canard en caoutchouc avec lui quand il a été tué?
Большая красная резиновая штуковина, покрытая присосками.
Un grand truc rouge caoutchouteux recouvert de ventouses.
Резиновая вкладка от переговорного устройства.
L'insert en caoutchouc d'un appareil de communication.
Резиновая подошва приклеила тебя к полу.
Les semelles caoutchouc t'ont collé à terre.
Резиновая подошва.
Des semelles en caoutchouc!
"Нет, ты должно быть резиновая подошва."
On me dit : "Prends du caoutchouc."
Резиновая кормушка для птиц.
Un mangeoire en caoutchouc.
Резиновая пушка!
- Du caoutchouc?
Резиновая?
- Un pistolet en caoutchouc!
Резиновая утка?
Je l'ai trouvé sur le terrain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]