Рейган Çeviri Fransızca
807 parallel translation
Рейган. Принеси мой гидровакуумный костюм. Прямо сейчас.
Reagen, sors ma tenue hydrovac tout de suite.
Вы должны позволить мне Синхронизировать с рейган!
Laissez-moi me mettre en synchronisme avec Regan.
Рейган с синхронизатором.
- Regan a emmené le synchroniseur.
- Рональд Рейган.
- Ronald Reagan.
- Рональд Рейган?
- Quoi? L'acteur?
Я пытался встать и лететь прямо, но это было непросто, когда этот сукин сын Рейган в Белом Доме.
J'ai voulu me ranger et marcher droit, mais c'était pas facile avec ce connard de Reagan à la Maison-Blanche.
- Вы не можете меня уволить, мадемуазель Рейган.
- Vous ne pouvez pas me virer, Mademoiselle Reagan.
Человека, который спал на работе больше, чем Рональд Рейган.
Un homme qui a davantage passé son temps à dormir que Ronald Reagan.
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
À 14 h 25, alors que le président Reagan quittait l'hôt cinq ou six coups de feu ont été tirés par un inconnu.
Но Рейган изменил Америку.
Mais Reagan a rebâti l'Amérique.
Рейган не умер.
Reagan n'est pas mort.
Если бы Рейган умер, я уверен мы бы знали и третье имя Джона Хинкли.
Si Reagan était mort, je suis sûr qu'on aurait appris le second prénom de John Hinckley.
Да, но в этом году хиппи, которые против того, чтобы Рейган стал президентом, собираются сорвать выборы.
Ouais, mais cette année y a des hippies qui s'opposent | à la candidature de Reagan à la présidence, ils vont saboter les élections
Вчера по ТВ показали, как Рональд Рейган целует обезьяну.
À la télé, j'ai vu Ronald Reagan embrasser un singe.
Говорят, что Рейган затягивал с освобождением заложников в Иране, пока его не выбрали.
Paraît que Reagan a demandé à l'Iran de ne libérer les otages qu'après son élection.
Леди и джентельмены, новый президент США - Рональд Рейган! В 1980 Рональд Рейган вступил в президентскую гонку.
Son équipe était convaincue qu'il gagnerait avec un programme individualiste, en s'attaquant à plus de 50 ans d'ingérence du gouvernement dans la vie des gens.
Они действительно были заинтересованы в том, чтобы быть личностями, быть особенными, и поэтому на ранних стадиях когда мы анализировали основные идеи, которые продвигали Тэтчер и Рейган, мы сказали что они используют слова, которые будут действительно привлекательными для множества молодых людей
Ainsi aux premiers stades de l'élection nous observions les messages que Thatcher et Reagan mettaient en valeur. Ils ont utilisé des mots qui séduisaient réellement les plus jeunes et, particulièrement, ceux qui s'intéressaient à leur nouveau moi. Nous les avons appelés :
Но верный обещаниям своей избирательной кампании Рейган заявил стране, что он не будет помогать как это делали все предыдущие послевоенные правительства.
Ces États-Unis sont confrontés à une catastrophe économique sans précédent.
Я, Рональд Рейган, торжественно клянусь... Я, Рональд Рейган, торжественно клянусь... Честно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов.
Moi, Ronald Regan, déclare solennellement, que j'assurerai loyalement la charge... de Président des U.S.A.
Не важно. Рейган Рональд, законопослушный американец. К вашим услугам, сэр.
Reagan Ronald, Américain et fier de l'être, à votre service.
- Это потому... - Клинтон и Рейган. Когда они начинали говорить... у всех в зале возникало ощущение спокойствия и доверия.
- Clinton et Reagan, quand ils prenaient la parole, ils mettaient leur auditoire à l'aise et en confiance.
Даже Ненси Рейган лгала.
Nancy Reagan a menti.
Когда Рейган говорил о том... Что он за государственные права.
Quand Reagan défendait l'État-arbitre...
- Рональд Рейган?
- Ronald Reagan?
Для него Рейган все еще президент.
Pour lui, Reagan est toujours Président.
Меня зовут Рональд Рейган
Je m'appelle Ronald Reagan.
Призидент Рейган? Быть под или на Бобом Дойлом?
Le Président Reagan devrait être sur les billets de 1 dollar.
Дэн, даже Рональд Рейган против Поправки 6.
Dan, même Ronald Reagan s'oppose à la proposition 6.
Президент Рейган :... Сила, моральная мужественность, которые строит самая великая и свободная нация на свете из всех, что мы знаем.
... Le muscle, le courage moral qui a construit le plus grand, plus libre nation que le monde ait connu.
Рональд Рейган был нашим президентом. у него были проблемы с Ираном.
Ronald Reagan était notre président et il y avait de la difficulté à brassage en Iran.
Смотри, Рейган может освободил заложников.
Vous voyez, Reagan a peut-être libéré les otages
С тех пор как президент Рейган выиграл Холодную Войну, да, генерал?
Depuis que le président Reagan a gagné la guerre froide?
# Оливер и Рейган напару обошли конгресс стороною. #
Lui et Reagan méprisèrent l'avis des pleureuses du Congrès
# Рейган и Норт попали в просак, # # потому, что их поступок государтсвенною изменной являлся! #
Reagan et North commencèrent à être tendus parce que ce qu'ils avaient fait c'était techniquement de la haute trahison
Агент на борту авианосца "Рональд Рейган".
Agent embarqué sur l'USS Ronald Reagan.
Сначала авианосец "Рональд Рейган", теперь "Морской Ястреб".
D'abord l'USS Ronald Reagan *, maintenant le Sea Hawk.
Сороковой Президент Сша Рональд Рейган, Родившийся 5 Февраля 1911 Года Тихо Отметил Сегодня Свой День Рождения В Пригороде Лос-анжелеса
Le 40e, Ronald Reagan, né le 6 février, 1911, a fêté son anniversaire dans sa maison de Los Angeles.
Президент и госпожа Рейган посетили скорбящие семьи и понесших тяжелую утрату вдов более чем 200 морских пехотинцев убитых в прошлое воскресенье в Бейруте.
Le Président et Mme Reagan ont rendu visite aux familles éplorées et aux veuves des 200 Marines tués dimanche dernier à Beyrouth.
Рональд Рейган пришел из кинофильмов категории "Б" стать самым известным представителем корпораций 1950-ых.
Ronald Reagan quitta les films de série B et fut engagé comme porte-parole par les grandes entreprises.
( приветствия, аплодисменты ) И четыре года спустя, когда Рейган баллотировался на переизбрание, вокруг были счастливые лица, и счастливые разговоры.
Quatre ans après, quand Reagan se représenta, on ne voyait que des mines réjouies.
Фактически, то над чем Рейган осуществлял контроль, было оптовым демонтажем нашей промышленной инфраструктуры.
En réalité, Reagan présida au démantèlement total de notre industrie.
Эти небольшие скандалы не вредили Джедаям, которых... защищал, ходили слухи, Президент Рейган, который был любителем и Звездных войн... и паранорамльного.
Les Jedis ont survécu à ces petits scandales, protégés, disait-on par le Président Reagan, qui était fan de Star Wars et du paranormal.
Рейган, какие еще истории у тебя есть?
Vous avez d'autres histoires à nous raconter?
А, Рейган, пародист!
Reagan fait des imitations!
Питер, это не Рональд Рейган
Peter, c'est pas Ronald Reagan.
Так это не Рейган?
- Du coup, c'est pas Reagan?
Рональд Рейган полностью рагромил нас.
Ronald Reagan nous a battus à plates coutures.
Ну, не у всех брак столь же совершенный, как твой, Нэнси Рейган.
On forme pas tous le couple parfait, Nancy Reagan.
Ну, Рональд Рейган сказал, что будет баллотироваться в президента в 88-м.
Reagan dit qu'il se présentera aux élections en 88.
В начале 1981 Рональд Рейган был торжественно назначен президентом.
Il prit en charge un pays qui faisait face à un désastre économique.
. Ах, Рейган весельчак!
Reagan est un délice!