English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Рейли

Рейли Çeviri Fransızca

260 parallel translation
В четверть двенадцатого Майк О'Рейли был готов.
Mike O'Reilly était prêt à 11 heures 15.
" Получено сообщение, что Фред погиб... в автокатастрофе в Форт-Рейли, Канзас.
"Soyez informée jeune Fred tué... " dans accident de Jeep, Fort Riley, Kansas.
- Мистер Рейли.
- Mr. Reilly? - Oui.
Томас Рейли...
Thomas Reilly.
11 вечера. Малаччи звонит Рейли :
23 h. Malacci à Reilly :
"Как насчёт Ривьеры?" Рейли - Малаччи : " Ещё то дерьмо.
Reilly à Malacci : " C'est merdique.
Рейли : "Эй, Фрэнк, зайди в магазинчик на углу."
Reilly : "Essaie celui qui fait l'angle."
Ну, на самом деле я только хотела сказать Вам, что в состоянии энсина Рейли намечаются улучшения... но спасибо.
Je venais vous dire que l'état de l'enseigne Riley s'améliore. Mais, merci.
Отец всегда брал меня на хоккейные матчи и мы болели за нашего любимого игрока, Эли О " Рейли.
Papa m'emmenait voir notre joueur préféré, Terry O'Reilly, le "Diable de Tasmanie".
Я получил еще одну встречу с Рейли в совершенно новой аудитории.
J'ai une nouvelle réunion avec Reilly et d'autres gens.
Кто такой Рейли?
Qui est Reilly?
"Эй, Рейли, зоопарк звонил. Ты должен вернуться к шести." Нет, нет, нет.
"Le zoo a appelé, tu dois être rentré avant 6 heures."
Что с Рейли?
Et Reilly?
Рейли здесь больше не работает.
Reilly ne travaille plus ici.
Рейли больше не в клубе.
Reilly ne fait plus partie du club.
Облажался, Рейли!
Tu es mort, Reilly.
Следующая книга Рейли посвящена заболеванию, которое он называл "синдром Хейнсбергена"
Le prochain livre de Raleigh allait traiter... d'un trouble qu'il appellait le "Syndrome d'Heinsbergen."
Рейли говорит, что ты проводишь по шесть часов в день, запершись здесь, смотря телевизор и отмокая в ванне.
Raleigh prétend que tu passes 6 h par jour enfermée là-dedans, à regarder la télé et à tremper dans ton bain.
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
Il y a sa soeur Margot et son mari de fraîche date, Raleigh St. Clair. Ils se sont mariés hier, Jim.
Рейли, пожалуйста...
Raleigh, s'il te plaît...
Мне не нравится, как ты ведешь себя с Рейли.
Je n'aime pas ta façon de traiter Raleigh.
Рейли и Дадли отправились в лекционную поездку по 11 университетам в поддержку их новой книги.
Raleigh et Dudley firent une tournée de conférences dans 11 universités dans le but de promouvoir leur nouveau livre.
Ройал О`Рейли Тененбаум 1932-2001 Трагически погиб, спасая свою семью с обломков тонущего линкора.
"Mort tragiquement en tentant de porter secours à sa famille retenue à bord d'un vaisseau de guerre en train de sombrer"
И одним из людей которые услышали о ней был Тим О'Рейли из "О'Рейли и Компаньоны" ( O'Reilly and Associates ). Он, эээ... решил что это очень интригующе и попросил меня представить ее на первой конференции PERL, которая была эээ...
Et une des personnes qui en avait entendu parler était Tim O'Reilly de O'Reilly and Associates et il a pensé que c'était assez intéressant alors il m'a demandé de le distribuer à sa première conférence sur PERL,
Это традиция. Перед каждой крупной игрой футболисты выбирают новичка везут его на поле Рейли, раздевают до трусов и рисуют краской букву "S" на груди.
C'est une tradition, chaque année avant le match, les joueurs de foot choisissent un première année lui peigne un "S" et l'attachent sur une croix
Мистер О'Рейли, Мистер Лири.
M. O'Reilly, M. Leary.
Это Лоуренс и Коллин Рейли...
Bien. - Voici Laurence et Colleen Reilly et leur fils- -
- Рейли нужно поговорить о некоторых проблемах... -... относительно Коннора, и я подумал, что мы бы могли...
Les Reilly voudraient discuter de certains soucis à propos de Connor et je pensais- -
Вам к капитану Рейли.
Capt.
Вы не могли бы мне подсказать, есть ли сегодня вечером рейс до Рима?
- Non, non merci. Pouvez-vous me dire s'il y a un vol pour Rome, ce soir?
Его назвали в честь прабабки по материнской линии - то ли Ремигии, то ли Реймигии, урождённой Банхем, -
On lui donna le nom de son arrière-grand-mère maternelle, Remigia, ou Reymtge, la fille de Cornelis de Banchem...
Есть ли способ узнать, если он был на этом рейсе, и когда он возвращался?
Peut-on savoir s'il a pris ce vol et quand il rentre?
Мальчик, здесь ли находится автомастерская Реймона?
Dis-moi, c'est bien ici le garage de Raymond?
Рейли
Reilly à Malacci :
А ты где хочешь? " Малаччи - Рейли :
Malacci à Reilly : "Ça te dit, la Riviera?"
Можно ли это считать отменой рейса?
Je sentais que le vol était annulé.
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
Peut-on dire qu'en raison du nombre des victimes et de la mort de plusieurs officiers la police se sent personnellement engagée dans cette chasse à l'homme?
А ты не должен ли быть где-то с Рейчел?
Tu devais pas être avec Rachel?
Видишь ли, Рейч. Я желаю тебе только добра.
Je ne te veux que du bien.
Извините. Не вы ли будете Рейчел Грин?
Vous êtes Rachel Green?
Но такое испытание вряд ли достойно Рейнджера.
Ce n'est pas une prouesse digne d'un Ranger.
Я обратился к Рейнджерам с вопросом, могу ли я присоединиться. Они сказали да.
J'ai pris contact avec les Rangers pour les rejoindre.
Рей, свяжись с "Амнести", пусть проверят, не те ли это люди, что пропали в прошлом месяце.
Vérifie avec Amnesty si ce ne sont pas ceux qui ont disparu.
Есть ли у вас какие-нибудь рейсы через долину Оаху?
Vous organisez des excursions en avion dans la vallée d'Oahu?
- Ну не суки ли они? - Теперь станете законопослушными или бандитами в стиле Рейнольдса. !
C'est pas des enfoirés, hein?
Рейли Сен-Клером.
Clair.
Мне очень нравится Рейли.
Je l'apprécie beaucoup, Raleigh.
Ладно, Рейн, посмотрим сможешь ли | ты обучить этого мустанга хорошим манерам.
Rivière... tâche de lui enseigner les bonnes manières.
Мелани Рей была Джейми Ли Кёртис своих дней.
Bien sûr. Mélanie Ray était la Jamie Lee Curtis de son temps.
" Мой Фюрер, учитывая Ваше желание оставаться в Берлине, могу ли я рассчитывать на Ваше одобрение того, чтобы мне в качестве вице-канцлера взять на себя руководство Рейхом?
" Mein Führer puisque vous avez décidé de rester à Berlin êtes-vous d'accord que je reprenne le commandement et que j'aie toute liberté de mouvement?
Как вы думаете, долго ли Рейфы могли питаться всеми теми людьми?
Combien de temps les Wraith peuvent-ils tenir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]