Рейна Çeviri Fransızca
2,933 parallel translation
Рейна, мы договорились, помнишь?
Nous avions un accord, non?
Она больше не ребёнок, Рейна.
Elle n'est plus un bébé.
Я могу посадить вас на следующий прямой рейс в Стамбул. Завтра утром.
Vous pouvez prendre le vol direct de demain matin.
Только что освободилось место на рейс с промежуточной посадкой в Риме.
Une place vient de se libérer sur celui qui fait escale à Rome.
Два маршала на борту вашего рейса помогли закрыть интернет-рынок наркотиков, так называемый Чёрный Базар.
Vos deux marshals ont démantelé un site de vente de drogue appelé le Black Market Bazar.
И, пять часов спустя, я на рейсе в Европу, лечу давать показания в каком-то международном суде.
Cinq heures plus tard, me voilà en route pour l'Europe pour témoigner devant un tribunal international.
Ты лучше надейся, что у него нет друзей на этом рейсе. Я тебе говорю.
Il faut espérer qu'il n'ait pas d'amis à bord.
Рейчел и Сантана поссорились, потому что Сантана получила роль дублёрши в "Смешной девчонке", несмотря на то, что она латиноамериканка, а Фанни Брайс – еврейка.
Rachel et Santana sont fachées car Santana a auditionné pour un rôle dans Funny Girl en tant que doublure de Rachel, même si Santana est latine et que Fanny Brice est clairement juive.
В этом случае, Ронни, несмотря на то, что сейчас не моя очередь, я могу спеть, потому что очевидно, что Рейчел её не потянет.
Ronnie, dans ce cas, même si je suis hors service, je vais prendre l'initiative pour ça, Etant donné que Rachel clairement n'a pas pu supporter cette chanson.
Вечером в 9 : 30 возвращаюсь на ночном рейсе.
On rentre sur le vol de 21 h 30.
Да, меня действительно удивило, почему берет королевского рейнджера оказался на месте засады.
Je me demande pourquoi une casquette des Rangers de la Reine a été trouvée lors de l'embuscade.
Если я выйду, мой рейтинг упадет и я не получу ничего выше того, что имеют некоторые болваны в Индианаполисе с "Hello Kitty" на аватаре.
Si j'abandonne, mes gains vont diminuer et je ne serai pas rangée plus bas qu'un idiot à Indianapolis avec un avatar "Hello Kitty."
... многочисленные жертвы, повторяю, многочисленные жертвы на борту лайнера Regis Air рейс 753.
... de multiples victimes, Je répète, de multiples victimes à bord de l'avion au point mort, Regis Air vol 753.
Моя дочь была на том рейсе!
Ma sœur était sur ce vol.
Можем схватить его до посадки на рейс.
Nous pouvons l'arrêter et l'isoler avant qu'il n'embarque.
Заканчивается посадка на рейс 428 до Торонто, вылетающие, пройдите к выходу А.
Embarquement final pour le vol 428 à destination de Toronto Rendez-vous Porte A
Тогда почему бы нам не снять для Рейчел номер на час в отеле и отправить Фрэнки на вечеринку с алкоголем.
Bien, payons donc à Rachel une chambre d'hôtel qui se loue à l'heure et laissons Frankie aller à une fête où il y a de l'alcool.
сесть в первом ряду в центре на стул Рейчел.
S'asseoir juste devant sur la chaise de Rachel.
Рейчел Берри — самый ужасный человек на всей планете.
Rachel Berry est le pire être-humain sur cette planète.
Брат Блейна и мама Рейчел, тот Мексиканский парень.
Le frère de Blaine, la mère de Rachel, ce mec mexicain.
Полечу на самом раннем рейсе.
Je prends le prochain vol.
Эрл отправится на небеса, а ты, Рик, действительно станешь одиноким рейнджером.
Earl va casser sa pipe, et Rick, tu vas littéralement devenir le Ranger solitaire.
Тим, ты что, не сказал Рейлану, что на нём посетители?
Tim, tu n'as pas dit à Raylan qu'il faisait les rendez-vous?
Что лучше всего действует на Рейлана?
Quel genre d'approche marche le mieux avec Raylan?
Он помог нам найти его, может быть, он поможет найти Рейчел.
Il nous a aidé à le retrouver, donc peut-être qu'il peut sentir Racheal également.
Ты не хотела этого на самом деле, Рейвен.
Tu n'as pas souhaité que ça arrive.
Теперь интернет сообщество бунтует из-за жадности корпораций, коррупции - столько человек погибло на этом рейсе.
La communauté Internet s'indigne de l'avidité des entreprises - et de la corruption. - tous ses gens morts dans cet avion,
Тебе нужно понять, что произошло на том рейсе. Они ни за что не скажут. Но мне кажется, тебе знать необходимо.
Ce qui est arrivé sur ce vol. Jamais ils vous le diront, mais je pense qu'il est impératif que vous sachiez.
Рейс был полон, и у нас не было свободного места на полках.
Le vol était complet et on avait plus de compartiments bagages vides.
Эти документы Реджис Эйр указывают на системную неполадку на борту рейса 753.
Ces documents de Regis Air démontrent une défaillance de système sur le vol 753.
Краденой кредиткой Рио проведена оплата билета на рейс в Майями, вылетающий из аэропорта Норфолка в два часа.
Un paiement est apparu sur la carte de crédit volée de Rio, pour un vol pour Miami au départ de Norfolk dans 2h.
Я на кольце обозрения Феррис с Дартом Рейдором!
Je suis sur une roue avec Dark Vador!
Говорю, этот парень был на верхушках рейтинга. Уровень Гари Бьюза распущенности.
Ce gars sortait vraiment de l'ordinaire, à un haut taux de débauche.
Рейнджер, ты рано приехал на праздник и я не помню твоего имени в списке гостей.
Ranger, tu es en avance pour la soirée. et je ne me souviens pas voir ton nom sur la liste.
Рейвен найдет способ выбраться.
Raven trouvera un moyen de te sortir de là.
Она собиралась взять билет на другой рейс.
Elle allait prendre un ticket sur un autre vol.
Я должна успеть на рейс до Монреаля. Завтра я провожу там мастер-класс.
Je vais à Montréal pour donner un cours.
В этих документах Реджис Эйр указывается системная неполадка на борту рейса 753.
Ces documents démontre une panne d'un système à bord du vol 753.
Нет, "Кевин Кознер приглашает вас на день рождения Реймонда".
Non, "Kevin Cozner sollicite votre présence à la fête d'anniversaire de Raymond."
Если мы посмотрим на отношения сцен убийства, то можно предположить, что подозреваемый живет где-то в райное Рейвен Хилла, отправляясь на сцены убийства пешком.
L'analyse de la répartition spatiale des meurtres, montre que le criminel vit dans le quartier de l'université ou de Raven Hill et se rend à pied sur la scène des crimes.
Сантана и Бриттани уехали в отпуск на Лесбос, А Рейчел всего в шести месяцах репетиций до роли ее мечты Фанни Брайс в постановке "Смешная Девчонка".
Et Santana et Britanny sont en vacances sur les iles grecques et Rachel est à 6 mois de réaliser son rêve, qui est de jouer Fanny Brice, dans Funny Girl
Нужно, чтобы ты поехала в тюрьму, забрала ее и посадила на рейс домой.
J'ai besoin que tu ailles en prison, la récupère, et la place dans un avion pour rentrer.
— Что? — Он зоне посадки на рейс до Йоханнесбурга.
- Il est à la porte d'embarquement pour un vol vers Johannesburg.
Я обнаружил, что он был владельцем авиабилета, который, как ты можешь видеть, был выдан на рейс, назначенный на 7 августа. Верно.
J'ai pu découvrir qu'il était en possession d'un billet d'avion, qui comme tu le vois était prévu pour un vol du 7 août.
Согласно его пути следования, он купил второй билет на тот же рейс, на тот же день.
Selon son itinéraire, il a acheté un deuxième billet, même vol, même jour.
Рей, нам правда надо найти кто взял фото, пока они не распечатали другие.
Rae, on doit vraiment trouver qui a les photos avant qu'il n'en imprime d'autres.
Мой рейс уже на час задерживают.
Mon vol a déjà été retardé d'une heure.
- На том рейсе погибло более 200 человек.
Plus de 200 personnes ont été tuées sur ce vol.
И с того дня ты трудился здесь Усердно работая на благо третьего рейха!
Et depuis ce jour, tu as travaillé ici, travaillé pour le troisième Reich!
На его месте я села бы на первый же рейс и отправилась домой.
Pour ma part, j'aurais sauté dans le premier avion et je serais rentrée chez moi.
– Ни для кого не секрет, что вы на ножах с Рейфом МакКоули. – У меня есть проблема с Рейфом МакКоули.
Ce n'est pas un secret qu'il y a des tensions entre vous et Rafe McCawley.