Ректор Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Ну, в смысле, что ее отец ректор, и все такое.
Vu que son père est recteur!
Ректор колледжа не должен пить. Это был бы дурной пример.
Les recteurs d'Université ne devraient pas boire.
ДИ ректор производства :
Chef de production :
ѕростите, мне нужно с тобой поговорить, ректор.
- Je dois vous parler, présidente.
- Я вам не какой-нибудь ректор из колледжа, котрого могут напугать ваши угрозы.
Je ne suis pas un doyen intimidable.
Правильно. Все мои учителя, ректор, папа, мама...
Tous mes profs, le directeur, papa, maman...
Эти девушки, они... вы гордитесь ими, ректор Карр?
These girls... Are you proud, President Carr?
"Ректор" - так они меня называли.
"Rector", leur ai-je dit de m'appeler.
Уверен, ректор Левин будет рад это слышать.
Je suis sûr que le Président Levin sera enchanté de l'apprendre.
Затем ректор приходит в...
Mais moi je résiste et en ce moment là que le recteur entre dans la cantine...
Конечно, ректор Стерн.
Bien sûr, Président Stern.
Я Элис Пиезаки, а мою сегодняшнюю гостью зовут Филис Кролл. Она... красавица и... и ректор, а также вице-президент Калифорнийского университета.
Je suis Alice Pieszecki, et l'invitée du jour est Phyllis Kroll, la belle et cultivée vice directrice de l'université de Californie.
Ректор хочет чтобы я встретился с ним в его офисе завтра в 8 утра.
Le président de l'université me donne rendez-vous dans son bureau à 8 h. - Pourquoi?
Ты, ректор, его жена, их огорченная дочка-тинейджер.
- Toi, le président de l'université sa femme, leur fille renfrognée.
Странно, тот же вопрос задал ректор Сейберт.
C'est bizarre. Le président Seibert m'a posé exactement la même question.
( Звук ТВ уменьшен ) О, ректор Мортон, как поживаете, сэр?
M. le Doyen, comment allez-vous?
И вы, ректор.
Allons-y, M. le doyen.
- Ваш ректор...
Votre recteur...
Ректор.
Vous pensez que c'est une blague?
Спасибо, что посетили нас, ректор Эштон.
Merci de nous recevoir, euh, Proviseur Aston.
Школьный ректор выглядит очень организованным.
Le proviseur de l'école m'a l'air trop organisé.
Ректор Пенсильванского Университета заходит в бар.
Un administré de Penn State entre dans un bar.
Ректор университета уже едет.
La présidente de l'université est en route.
Да, но сначала ректор Карлайл ставит вопрос о статусе.
Il y a une question de statut, venant de M. Carlyle.
- Кем? - Ваша честь, я ректор Чикагского политехнического университета.
Votre Honneur, je suis le doyen de la faculté polytechnique de Chicago.
Что это, ректор?
Qu'avons-nous là?
Это - ректор университета, и он сидит рядом с человеком, чьим именем назван этот спортзал.
Il est le président de l'université et il est assis à côté du type dont le nom est sur ce gymnase.
- Спасибо, что уделили время, ректор Остин.
Merci pour votre temps, Doyen Austin.
Шелдон, когда ректор произносит надгробную речь на похоронах, не надо зевать и показывать на часы.
"Sheldon, quand le président de l'université fait un éloge lors d'un enterrement, ne baille pas et ne pointe pas ta montre".
Ректор Фитзух, это Итан Хаас... один из восходящих молодых врачей в отделении.
Président Fitzhugh, Ethan Haas... l'un des Turcs en vue dans le service.
И ректор университета.
Ainsi que le président de l'université.
Ректор очень любезно позвонил мне в последнюю минуту с предложением проконсультировать меня по предметам следующего учебного года, а заодно выпить вместе.
Le doyen a été assez aimable pour m'appeler à la dernière minute, pour me conseiller sur mes cours de l'an prochain, autour d'un verre.
Нет, вовсе нет. Это как пономарь или ректор.
Non, pas du tout, c'est comme un sacristain ou un recteur.
Ректор Вашингтонского университета не пчела.
Le Président de l'université n'est pas une mouche.
Ректор работает на попечителей, так?
Il travaille bien pour le conseil d'administration?
Ректор Фитцхью ждет нас в своем кабинете прямо сейчас.
Le président Fitzhugh nous attend dans son bureau en ce moment-même.
Есть одно, в чем ректор был прав.
C'est la seule chose pour laquelle le Président avait raison.
Ректор в моей альма матер хорошо знаком с уважаемым и покладистым доктором.
Certainement, le doyen de l'université où j'ai étudié connait un docteur à la fois réputé et aimable.
Как ректор этой школы и старый друг отца Лиссы, Я умоляю вас, посмотрите на ее сердце.
À titre de doyen de cette école, et de très vieil ami du père de Lissa, je vous implore de sonder votre coeur.
Так что, думаю, он не вернётся, если только ректор не позволит ему снова заняться преподаванием.
Donc à moins que le président le laisse enseigner à nouveau, Ça n'arrivera pas.
Я думаю, ректор просто хочет поговорить с вами о случившемся, док.
Je pense que le chancelier veut juste vous parler de la façon dont les choses se sont passées, doc.
Что нам нужно - это убедить его, что ректор отчаянно...
Nous avons besoin qu'il pense que le chancelier est désespéré...
Р-ректор, послушайте.
C-chancelier, attendez.
Не думаю, что это будет легко, ректор.
Nous devons régler ça immédiatement.
Ректор не только хочет восстановить вас в качестве преподавателя... Никаких вопросов, никаких извинений...
Il vous donne une augmentation de 35 %, de nouveaux fonds de recherche, et une place de parking, doc.
Мы просто хотим знать, возможно ли, что ректор, факультет, руководство, что никто не знал, что происходило в то время.
Nous voulons juste savoir s'il est possible que ni le président, ni les professeurs, ni le conseil d'administration, ne soient au courant de ce qui se passait.
Ёто ректор.
C'est la présidente?
Доброе утро, ректор.
Bonjour, monsieur le doyen.
Я - ректор колледжа.
Je suis le doyen.
Ректор Фицхак.
Président Fitzhugh.
С вами хочет поговорить ректор.
Le doyen veut vous parler.